Der eingebildete Professor war voller Dünkel.
Bestimmung Satz „Der eingebildete Professor war voller Dünkel.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Der eingebildete Professor war voller Dünkel.“
Der eingebildete Professor war voller Dünkel.
The pompous professor was full of his own self-importance.
Den innbilte professoren var full av forfengelighet.
Самодовольный профессор был полон тщеславия.
Itsevarma professori oli täynnä ylimielisyyttä.
Уявны прафесар быў поўны пыхі.
O professor vaidoso estava cheio de presunção.
Самодоволният професор беше изпълнен с надменност.
Uobraženi profesor bio je pun oholosti.
Le professeur prétentieux était plein d'arrogance.
A beképzelt professzor tele volt gőgösséggel.
Uobraženi profesor bio je pun taštine.
Самозакоханий професор був сповнений пихи.
Namyslený profesor bol plný pýchy.
Samozadovoljni profesor je bil poln oholosti.
خود پسند پروفیسر تکبر سے بھرا ہوا تھا۔
El professor presumit estava ple de vanitat.
Уобразениот професор беше полн со гордост.
Uobraženi profesor bio je pun taštine.
Den inbillade professorn var full av högfärd.
Ο εγωιστής καθηγητής ήταν γεμάτος αλαζονεία.
Il professore presuntuoso era pieno di superbia.
El profesor engreído estaba lleno de vanidad.
Narcistický profesor byl plný arogance.
Egoista irakaslea harroputz beteta zegoen.
كان الأستاذ المتعجرف مليئًا بالغرور.
自惚れた教授は傲慢さで満ちていた。
استاد خودپسند پر از خودبزرگبینی بود.
Zarozumiały profesor był pełen arogancji.
Profesorul înfumurat era plin de vanitate.
Den indbildske professor var fuld af forfængelighed.
הפרופסור המפונק היה מלא בגאווה.
Kendini beğenmiş profesör kibirle doluydu.
De verwaande professor was vol van zelfingenomenheid.