Der andere kaute auf einem Grashalm und verbeugte sich leicht.

Bestimmung Satz „Der andere kaute auf einem Grashalm und verbeugte sich leicht.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Der andere kaute auf einem Grashalm und HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS2: HS1 und verbeugte sich leicht.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Der andere kaute auf einem Grashalm und verbeugte sich leicht.

Deutsch  Der andere kaute auf einem Grashalm und verbeugte sich leicht.

Norwegisch  Den andre tygde på et gressstrå og bøyde seg lett.

Russisch  Другой жевал травинку и слегка поклонился.

Finnisch  Toinen pureskeli ruohoheinää ja kumartui hieman.

Belorussisch  Іншы жаваў на травінцы і лёгка схіліўся.

Portugiesisch  O outro mastigava um talo de grama e se curvava levemente.

Bulgarisch  Другият дъвчеше трева и се поклони леко.

Kroatisch  Drugi je žvačio na stabljici trave i lagano se naklonio.

Französisch  L'autre mâchait une tige d'herbe et s'inclina légèrement.

Ungarisch  A másik fűszálat rágta és enyhén meghajolt.

Bosnisch  Drugi je žvačio na stabljici trave i lagano se naklonio.

Ukrainisch  Інший жував травинку і трохи нахилився.

Slowakisch  Druhý žuval na steble trávy a mierne sa poklonil.

Slowenisch  Drugi je žvečil na steblu trave in se rahlo priklonil.

Urdu  دوسرا ایک گھاس کے تنکے پر چبانے لگا اور ہلکا سا جھک گیا۔

Katalanisch  L'altre mastegava una tija d'herba i es va inclinar lleugerament.

Mazedonisch  Другиот џвакаше на стебленце трева и малку се наклони.

Serbisch  Drugi je žvaćio na stabljici trave i lagano se naklonio.

Schwedisch  Den andra tuggade på ett grässtrå och böjde sig lätt.

Griechisch  Ο άλλος μάσησε ένα χόρτο και σκύψε ελαφρώς.

Englisch  The other chewed on a blade of grass and bowed slightly.

Italienisch  L'altro masticava un filo d'erba e si inchinava leggermente.

Spanisch  El otro masticaba un tallo de hierba y se inclinaba ligeramente.

Tschechisch  Druhý žvýkal na stéble trávy a mírně se uklonil.

Baskisch  Besteak belarrian murtzen zuen eta arin makurtu zen.

Arabisch  الآخر كان يمضغ على ساق من العشب وانحنى قليلاً.

Japanisch  もう一人は草の茎を噛んで、軽くお辞儀をした。

Persisch  دیگری بر روی یک ساقه چمن می‌جوید و به آرامی خم شد.

Polnisch  Drugi żuł źdźbło trawy i lekko się ukłonił.

Rumänisch  Celălalt mesteca o tulpină de iarbă și se apleca ușor.

Dänisch  Den anden tyggede på et græsstrå og bøjede sig let.

Hebräisch  האחר לעס גבעול דשא והשתחווה קלות.

Türkisch  Diğer bir çimen sapını çiğneyip hafifçe eğildi.

Niederländisch  De ander kauwde op een grasspriet en boog zich lichtjes.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 551060



Kommentare


Anmelden