Der alte Seebär wiegte den Kopf hin und her und schob seinen Priem in die andere Backe.
Bestimmung Satz „Der alte Seebär wiegte den Kopf hin und her und schob seinen Priem in die andere Backe.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Der alte Seebär wiegte den Kopf hin und her und HS2.
HS1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
hin und her
Hauptsatz HS2: HS1 und schob seinen Priem in die andere Backe.
Übersetzungen Satz „Der alte Seebär wiegte den Kopf hin und her und schob seinen Priem in die andere Backe.“
Der alte Seebär wiegte den Kopf hin und her und schob seinen Priem in die andere Backe.
Den gamle sjøbjørnen vugget hodet frem og tilbake og flyttet sin pipe til den andre kinnet.
Старый морской волк качал головой из стороны в сторону и перекладывал свою трубку на другую щеку.
Vanha merikarhu heilutti päätään edestakaisin ja siirsi piippunsa toiseen poskeen.
Стары марскі мядзведзь калаціў галаву з боку ў бок і перамясціў сваю трубку на другую шчаку.
O velho marinheiro balançava a cabeça de um lado para o outro e movia seu cachimbo para a outra bochecha.
Старият морски вълк клатеше глава напред-назад и преместваше своята лула на другата буза.
Stari morski vuk ljuljao je glavu naprijed-natrag i premjestio svoju lulu na drugu obraz.
Le vieux marin balançait la tête d'un côté à l'autre et déplaçait sa pipe sur l'autre joue.
A régi tengeri medve jobbra-balra ingatta a fejét, és áthelyezte a pipáját a másik arcára.
Stari morski vuk ljuljao je glavom naprijed-natrag i premjestio svoju lulu na drugu obraz.
Старий морський вовк хитав головою з боку в бік і перемістив свою люльку на іншу щоку.
Starý námorník kýval hlavou sem a tam a presunul svoju fajku na druhú líc.
Stari morski medved je nagibal glavo sem ter tja in prestavil svojo pipe na drugo lice.
بوڑھے سمندری مچھیرے نے سر کو آگے پیچھے جھکایا اور اپنی پائپ کو دوسرے گال میں منتقل کیا۔
El vell mariner movia el cap d'un costat a l'altre i desplaçava la seva pipa a la altra galta.
Старото морско мечка ја клатеше главата напред-назад и ја преместуваше својата лула на другата образ.
Stari morski vuk je ljuljao glavom napred-nazad i premestio svoju lulu na drugu obraz.
Den gamla sjöbjörnen vaggade på huvudet fram och tillbaka och flyttade sin pipa till den andra kinden.
Ο παλιός θαλασσινός αρκούδος κούνησε το κεφάλι του μπρος-πίσω και μετέφερε την πίπα του στο άλλο μάγουλο.
The old sea bear rocked his head back and forth and moved his pipe to the other cheek.
Il vecchio orso di mare dondolava la testa avanti e indietro e spostava la sua pipa sull'altra guancia.
El viejo oso marino movía la cabeza de un lado a otro y movía su pipa a la otra mejilla.
Starý mořský medvěd houpal hlavou sem a tam a přesunul svou dýmku na druhou tvář.
Kale itsas hartza burua alde batetik bestera mugitzen zuen eta bere piparen beste masailera mugitzen zuen.
كان الدب البحري العجوز يهز رأسه ذهابًا وإيابًا وينقل أنبوبه إلى الخد الآخر.
古い海のクマは頭を前後に揺らし、パイプをもう一方の頬に移しました。
خرس دریایی پیر سرش را به جلو و عقب تکان میداد و لولهاش را به گونه دیگر منتقل میکرد.
Stary morski niedźwiedź kiwał głową w przód i w tył i przesuwał swoją fajkę na drugi policzek.
Vechiul urs de mare își legăna capul înainte și înapoi și își muta pipă pe cealaltă obraz.
Den gamle søbjørn vuggede hovedet frem og tilbage og flyttede sin pibe til den anden kind.
הדוב הימי הזקן הזיז את ראשו קדימה ואחורה והעביר את הצינור שלו ללחי השנייה.
Yaşlı deniz ayısı başını ileri geri salladı ve pipo'sunu diğer yanağına kaydırdı.
De oude zeehond wiegde zijn hoofd heen en weer en verplaatste zijn pijp naar de andere wang.