Der alte Hein sagt immer, er habe in einer dunklen Nacht den leibhaftigen Teufel gesehen.
Bestimmung Satz „Der alte Hein sagt immer, er habe in einer dunklen Nacht den leibhaftigen Teufel gesehen.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Der alte Hein sagt immer, NS.
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
immer
Nebensatz NS: HS, er habe in einer dunklen Nacht den leibhaftigen Teufel gesehen.
NS Akkusativobjekt
Direktes Objekt
· Akkusativ
Frage:
Wen oder Was?
den leibhaftigen Teufel
Übersetzungen Satz „Der alte Hein sagt immer, er habe in einer dunklen Nacht den leibhaftigen Teufel gesehen.“
Der alte Hein sagt immer, er habe in einer dunklen Nacht den leibhaftigen Teufel gesehen.
Старый Хайн постоянно говорит, что он одной темной ночью видел настоящего дьявола.
Den gamle Hein sier alltid at han har sett den leibhaftige djevelen i en mørk natt.
Vanha Hein sanoo aina nähneensä itse paholaisen pimeänä yönä.
Стары Хайн заўсёды кажа, што ў цёмную ноч ён убачыў самога д'ябла.
O velho Hein sempre diz que viu o próprio diabo em uma noite escura.
Старият Хайн винаги казва, че е виждал самия дявол в тъмна нощ.
Stari Hein uvijek kaže da je u mračnoj noći vidio samog đavola.
Le vieux Hein dit toujours qu'il a vu le diable en personne lors d'une nuit sombre.
A régi Hein mindig azt mondja, hogy egy sötét éjszakán látta a megtestesült ördögöt.
Stari Hein uvijek kaže da je u mračnoj noći vidio samog đavola.
Старий Хайн завжди каже, що в темну ніч він бачив самого диявола.
Starý Hein vždy hovorí, že v tmavej noci videl samotného diabla.
Stari Hein vedno pravi, da je v temni noči videl samega hudiča.
بوڑھا ہین ہمیشہ کہتا ہے کہ اس نے ایک تاریک رات میں خود شیطان کو دیکھا۔
El vell Hein sempre diu que ha vist el mateix dimoni en una nit fosca.
Старецот Хаин секогаш вели дека во темна ноќ го видел самиот ѓавол.
Stari Hein uvek kaže da je u mračnoj noći video samog đavola.
Den gamle Hein säger alltid att han har sett själva djävulen en mörk natt.
Ο παλιός Χάιν λέει πάντα ότι είδε τον ίδιο τον διάβολο σε μια σκοτεινή νύχτα.
The old Hein always says that he saw the devil himself on a dark night.
Il vecchio Hein dice sempre di aver visto il diavolo in persona in una notte buia.
El viejo Hein siempre dice que vio al mismo diablo en una noche oscura.
Starý Hein vždy říká, že v temné noci viděl samotného ďábla.
Aldea Hein beti esaten du ilunpeko gauean diablua ikusi duela.
يقول هين العجوز دائمًا إنه رأى الشيطان نفسه في ليلة مظلمة.
古いハインはいつも、暗い夜に悪魔そのものを見たと言います。
هاین پیر همیشه میگوید که در یک شب تاریک، خود شیطان را دیده است.
Stary Hein zawsze mówi, że w ciemną noc widział samego diabła.
Bătrânul Hein spune mereu că a văzut diavolul în persoană într-o noapte întunecată.
Den gamle Hein siger altid, at han har set djævelen selv på en mørk nat.
היינה הזקן תמיד אומר שהוא ראה את השטן בעצמו בלילה חשוך.
Yaşlı Hein her zaman karanlık bir gecede şeytanın kendisini gördüğünü söyler.
De oude Hein zegt altijd dat hij de duivel zelf heeft gezien op een donkere nacht.