Der Zosse will nicht, da helfen auch keine Sporen.

Bestimmung Satz „Der Zosse will nicht, da helfen auch keine Sporen.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Der Zosse will nicht, HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Negierung


Negierung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS2: HS1, da helfen auch keine Sporen.

HS2 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Der Zosse will nicht, da helfen auch keine Sporen.

Deutsch  Der Zosse will nicht, da helfen auch keine Sporen.

Norwegisch  Hesten vil ikke, ingen sporer hjelper.

Russisch  Конь не хочет, никакие шпоры не помогут.

Finnisch  Hevonen ei halua, ei edes piikkarit auta.

Belorussisch  Конь не хоча, ніякія шпоры не дапамогуць.

Portugiesisch  O cavalo não quer, nem esporas ajudam.

Bulgarisch  Конят не иска, никакви шпори не помагат.

Kroatisch  Konj ne želi, ni poticaji ne pomažu.

Französisch  Le cheval ne veut pas, même les éperons n'aident pas.

Ungarisch  A ló nem akar, a sarkantyúk sem segítenek.

Bosnisch  Konj ne želi, ni spore ne pomažu.

Ukrainisch  Конь не хоче, ніякі шпори не допоможуть.

Slowakisch  Kôň nechce, ani sporenie nepomôže.

Slowenisch  Konj noče, niti spori ne pomagajo.

Katalanisch  El cavall no vol, ni les esporas ajuden.

Mazedonisch  Коњот не сака, ни шипките не помагаат.

Serbisch  Konj ne želi, ni špore ne pomažu.

Schwedisch  Hästen vill inte, inga sporrar hjälper.

Griechisch  Το άλογο δεν θέλει, ούτε οι σπρώχτες βοηθούν.

Englisch  The horse does not want to, no spurs help.

Italienisch  Il cavallo non vuole, nemmeno gli speroni aiutano.

Spanisch  El caballo no quiere, ni las espuelas ayudan.

Tschechisch  Kůň nechce, žádné spory nepomáhají.

Baskisch  Zaldia ez da nahi, ezta esporek laguntzen.

Japanisch  馬は嫌がっている、スパーも役に立たない。

Persisch  اسب نمی‌خواهد، هیچ اسپوری کمک نمی‌کند.

Polnisch  Koń nie chce, żadne ostrogi nie pomagają.

Rumänisch  Calul nu vrea, nici sporele nu ajută.

Dänisch  Hesten vil ikke, ingen sporer hjælper.

Türkisch  At, istemiyor, hiçbir diken yardımcı olmuyor.

Niederländisch  Het paard wil niet, geen sporen helpen.

Arabisch  الزوس لا يريد، ولا تساعده أي حوافز.

Urdu  زوسے نہیں چاہتا، اس میں کوئی بھی اسپورن مدد نہیں کر سکتے۔

Hebräisch  הזוס לא רוצה, גם לא עוזרות שום דחיפות.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 18600



Kommentare


Anmelden