Der Wind weht Pollen aus den Pappeln und treibt sie über das Wasser.

Bestimmung Satz „Der Wind weht Pollen aus den Pappeln und treibt sie über das Wasser.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Der Wind weht Pollen aus den Pappeln und HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?

Hauptsatz HS2: HS1 und treibt sie über das Wasser.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Der Wind weht Pollen aus den Pappeln und treibt sie über das Wasser.

Deutsch  Der Wind weht Pollen aus den Pappeln und treibt sie über das Wasser.

Norwegisch  Vinden blåser pollen fra poplene og driver dem over vannet.

Russisch  Ветер несет пыльцу из тополей и уносит ее по воде.

Finnisch  Tuuli puhaltaa siitepölyä poppeleista ja vie niitä veden yli.

Belorussisch  Вецер дзьме пылок з таполяў і несце іх па вадзе.

Portugiesisch  O vento sopra pólen dos álamos e o leva sobre a água.

Bulgarisch  Вятърът носи полени от тополите и ги носи над водата.

Kroatisch  Vjetar nosi pelud iz topola i nosi je preko vode.

Französisch  Le vent souffle du pollen des peupliers et le pousse sur l'eau.

Ungarisch  A szél pollent fúj a nyárfákból, és a víz fölé hajtja őket.

Bosnisch  Vjetar nosi polen iz topola i nosi ga preko vode.

Ukrainisch  Вітер несе пилок з тополь і несе його над водою.

Slowakisch  Vítr fúka peľ z topoľov a unáša ho cez vodu.

Slowenisch  Veter nosi cvetni prah iz topolov in ga nosi čez vodo.

Urdu  ہوا پاپولر سے پولن اڑاتی ہے اور انہیں پانی کے اوپر لے جاتی ہے.

Katalanisch  El vent bufa pol·len dels àlbers i el porta sobre l'aigua.

Mazedonisch  Ветрот носи полен од тополите и го носи преку водата.

Serbisch  Vetar nosi polen iz topola i nosi ga preko vode.

Schwedisch  Vinden blåser pollen från popplarna och driver dem över vattnet.

Griechisch  Ο άνεμος φυσάει γύρη από τις λεύκες και την παρασύρει πάνω από το νερό.

Englisch  The wind blows pollen from the poplars and drives it over the water.

Italienisch  Il vento soffia polline dai pioppi e lo porta sopra l'acqua.

Spanisch  El viento sopla polen de los álamos y lo lleva sobre el agua.

Tschechisch  Vítr fouká pyl z topolů a unáší ho přes vodu.

Baskisch  Haizeak polena populetatik puzten du eta uraren gainean eramaten du.

Arabisch  الرياح تحمل حبوب اللقاح من الصفصاف وتدفعها فوق الماء.

Japanisch  風がポプラから花粉を吹き飛ばし、水の上を運んでいます。

Persisch  باد گرده افشانی از درختان بید را می‌وزد و آن را بر روی آب می‌برد.

Polnisch  Wiatr niesie pyłek z topoli i popycha go nad wodą.

Rumänisch  Vântul suflă polen din plopi și îl duce peste apă.

Dänisch  Vinden blæser pollen fra poplerne og driver det over vandet.

Hebräisch  הרוח נושאת אבקה מעצי הערבה ודוחפת אותה מעל המים.

Türkisch  Rüzgar, kavaklardan polen üflüyor ve onları suyun üzerine sürüklüyor.

Niederländisch  De wind blaast pollen van de populieren en drijft ze over het water.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 2245, 39832



Kommentare


Anmelden