Der Wind trug die Klänge heran.
Bestimmung Satz „Der Wind trug die Klänge heran.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Der Wind trug die Klänge heran.“
Der Wind trug die Klänge heran.
The tunes were carried on the wind.
Vinden bar lydene hit.
Ветер принёс звуки.
Tuuli toi äänet lähelle.
Вецер прынёс гукі.
O vento trouxe os sons.
Вятърът донесе звуците.
Vjetar je donio zvukove.
Le vent a apporté les sons.
A szél hozta a hangokat.
Vjetar je donio zvukove.
Вітер приніс звуки.
Vietor priniesol zvuky.
Veter je prinesel zvoke.
ہوا نے آوازیں لائیں۔
El vent va portar els sons.
Ветрот ги донесе звуците.
Veter je doneo zvuke.
Vinden bar ljuden hit.
Ο άνεμος έφερε τους ήχους.
Il vento portò i suoni.
El viento trajo los sonidos.
Vítr přinesl zvuky.
Haizeak soinuak ekarri zituen.
حمل الريح الأصوات.
風が音を運んできた。
باد صداها را آورد.
Wiatr przyniósł dźwięki.
Vântul a adus sunetele.
Vinden bragte lydene.
הרוח הביאה את הצלילים.
Rüzgar sesleri getirdi.
De wind bracht de klanken mee.