Der Weg war schroff.

Bestimmung Satz „Der Weg war schroff.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?


Übersetzungen Satz „Der Weg war schroff.

Deutsch  Der Weg war schroff.

Norwegisch  Veien var bratt.

Russisch  Дорога была крутой.

Finnisch  Tie oli jyrkkä.

Belorussisch  Шлях быў крутым.

Portugiesisch  O caminho era íngreme.

Bulgarisch  Пътят беше стръмен.

Kroatisch  Put je bio strm.

Französisch  Le chemin était escarpé.

Ungarisch  Az út meredek volt.

Bosnisch  Put je bio strm.

Ukrainisch  Дорога була крутою.

Slowakisch  Cesta bola strmá.

Slowenisch  Pot je bila strma.

Urdu  راستہ کھڑا تھا.

Katalanisch  El camí era escarpat.

Mazedonisch  Патот беше стрмен.

Serbisch  Put je bio strm.

Schwedisch  Vägen var brant.

Griechisch  Ο δρόμος ήταν απότομος.

Englisch  The path was steep.

Italienisch  Il sentiero era ripido.

Spanisch  El camino era empinado.

Tschechisch  Cesta byla strmá.

Baskisch  Bidea irristartsua zen.

Arabisch  كان الطريق شديد الانحدار.

Japanisch  道は急でした。

Persisch  راه تند بود.

Polnisch  Droga była stroma.

Rumänisch  Calea era abruptă.

Dänisch  Vejen var stejl.

Hebräisch  הדרך הייתה תלולה.

Türkisch  Yol dikti.

Niederländisch  De weg was steil.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 2144942



Kommentare


Anmelden