Der Verkehr auf der Straße war wirklich schrecklich.
Bestimmung Satz „Der Verkehr auf der Straße war wirklich schrecklich.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Der Verkehr auf der Straße war wirklich schrecklich.“
Der Verkehr auf der Straße war wirklich schrecklich.
Promet na cesti je bil res strašen.
התנועה ברחוב הייתה באמת נוראית.
Трафикът на улицата беше наистина ужасен.
Saobraćaj na ulici je bio zaista strašan.
Il traffico nella via era davvero terribile.
Рух на вулиці був справді жахливим.
Trafikken på gaden var virkelig forfærdelig.
Трафік на вуліцы быў сапраўды жахлівым.
Liikenne kadulla oli todella kamalaa.
El tráfico en la calle era realmente horrible.
Трафикот на улицата беше навистина ужасен.
Kalean trafikoa ben ben txarra zen.
Yoldaki trafik gerçekten korkunçtu.
Saobraćaj na ulici je bio zaista strašan.
Promet na cesti bio je stvarno strašan.
Traficul pe stradă era cu adevărat groaznic.
Trafikken på veien var virkelig forferdelig.
Ruch na ulicy był naprawdę straszny.
O tráfego na rua estava realmente horrível.
حركة المرور في الشارع كانت حقًا مروعة.
Le trafic sur la route était vraiment horrible.
Движение на улице было действительно ужасным.
سڑک پر ٹریفک واقعی خوفناک تھا۔
道路の交通は本当にひどかった。
ترافیک در خیابان واقعاً وحشتناک بود.
Doprava na ceste bola naozaj hrozná.
Traffic on the street was really terrible.
Trafiken på vägen var verkligen hemsk.
Doprava na ulici byla opravdu hrozná.
Η κυκλοφορία στον δρόμο ήταν πραγματικά τρομακτική.
El trànsit al carrer era realment horrible.
Het verkeer op de straat was echt vreselijk.
A forgalom az úton valóban szörnyű volt.