Der Vater erblasste.

Bestimmung Satz „Der Vater erblasste.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?


Übersetzungen Satz „Der Vater erblasste.

Deutsch  Der Vater erblasste.

Französisch  Le père pâlit.

Norwegisch  Faren ble blek.

Russisch  Отец побледнел.

Finnisch  Isä kalpeni.

Belorussisch  Айцец пабледнеў.

Portugiesisch  O pai empalideceu.

Bulgarisch  Бащата побледня.

Kroatisch  Otac je pobledio.

Ungarisch  Az apa elsápadt.

Bosnisch  Otac je pobledio.

Ukrainisch  Батько поблід.

Slowakisch  Otec zbledol.

Slowenisch  Oče je pobledel.

Urdu  باپ کا رنگ اڑ گیا۔

Katalanisch  El pare va pal.lidir.

Mazedonisch  Таткото побледе.

Serbisch  Otac je pobledeo.

Schwedisch  Fadern bleknade.

Griechisch  Ο πατέρας έγινε χλωμός.

Englisch  The father turned pale.

Italienisch  Il padre impallidì.

Spanisch  El padre palideció.

Tschechisch  Otec zbledl.

Baskisch  Aita zuri-zuri geratu zen.

Arabisch  الأب شحب.

Japanisch  父は青ざめた。

Persisch  پدر رنگ باخت.

Polnisch  Ojciec zbledł.

Rumänisch  Tatăl a palid.

Dänisch  Faderen blev bleg.

Hebräisch  האב חוויר.

Türkisch  Baba soldu.

Niederländisch  De vader werd bleek.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 2152647



Kommentare


Anmelden