Der Untersuchungshäftling wurde in Moabit eingeliefert.
Bestimmung Satz „Der Untersuchungshäftling wurde in Moabit eingeliefert.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
in Moabit
Übersetzungen Satz „Der Untersuchungshäftling wurde in Moabit eingeliefert.“
Der Untersuchungshäftling wurde in Moabit eingeliefert.
Den undersøkelsesfangen ble innlagt i Moabit.
Подследственный был помещен в Моабит.
Tutkintavanki toimitettiin Moabitiin.
Следчы вязень быў дастаўлены ў Моабіт.
O detento em investigação foi levado para Moabit.
Задържаният за разследване беше настанен в Моабит.
Istraženi zatvorenik je prebačen u Moabit.
Le détenu en enquête a été admis à Moabit.
A nyomozati fogvatartottat Moabitba szállították.
Istraženi zatvorenik je prebačen u Moabit.
Підозрюваного доставили до Моабіту.
Vyšetrovateľ bol prijatý do Moabitu.
Preiskovani zapornik je bil sprejet v Moabit.
تحقیقات کے قیدی کو موابیت میں داخل کیا گیا۔
El detingut en investigació va ser ingressat a Moabit.
Истражуваниот затвореник беше примljen во Моабит.
Istraženi zatvorenik je prebačen u Moabit.
Den undersökta fången togs in i Moabit.
Ο κρατούμενος υπό έρευνα μεταφέρθηκε στο Moabit.
The detainee was admitted to Moabit.
Il detenuto in indagine è stato trasferito a Moabit.
El detenido en investigación fue ingresado en Moabit.
Vyšetřovaný vězeň byl přijat do Moabitu.
Ikertzen ari den presoak Moabitera eraman zuten.
تم إدخال المحتجز في موابيت.
調査中の被拘束者がモアビットに収容されました。
بازداشتشده تحت تحقیق به موابیت منتقل شد.
Osoba zatrzymana w związku z dochodzeniem została przyjęta do Moabit.
Detinutul aflat în anchetă a fost internat în Moabit.
Den undersøgte fange blev indlagt i Moabit.
העצור שנחקר הועבר למואבית.
Soruşturma altındaki tutuklu Moabit'e alındı.
De verdachte werd in Moabit opgenomen.