Der Unterfaden meiner Nähmaschine verknäult sich leicht und reißt dann.

Bestimmung Satz „Der Unterfaden meiner Nähmaschine verknäult sich leicht und reißt dann.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Der Unterfaden meiner Nähmaschine verknäult sich leicht und HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS2: HS1 und reißt dann.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Der Unterfaden meiner Nähmaschine verknäult sich leicht und reißt dann.

Deutsch  Der Unterfaden meiner Nähmaschine verknäult sich leicht und reißt dann.

Norwegisch  Undertråden på symaskinen min flokker seg lett og ryker deretter.

Russisch  Нижняя нить моей швейной машины легко запутывается и затем рвется.

Finnisch  Ompelukoneeni alalanka takertuu helposti ja sitten katkeaa.

Belorussisch  Ніжняя нітка маёй швейнай машыны лёгка запутваецца і потым рвецца.

Portugiesisch  A linha inferior da minha máquina de costura se embaraça facilmente e depois se rompe.

Bulgarisch  Долната нишка на шевната ми машина лесно се заплита и след това се къса.

Kroatisch  Donja nit moje šivaće mašine lako se zapliće i onda puca.

Französisch  Le fil inférieur de ma machine à coudre s'emmêle facilement et se casse ensuite.

Ungarisch  A varrógépem alsó cérnája könnyen összegubancolódik és aztán elszakad.

Bosnisch  Donja nit moje šivaće mašine se lako zapliće i onda puca.

Ukrainisch  Нижня нитка моєї швейної машини легко заплутується і потім рветься.

Slowakisch  Spodná niť mojej šijacej mašiny sa ľahko zamotáva a potom sa trhá.

Slowenisch  Spodnja nit moje šivalne naprave se zlahka zaplete in se nato strga.

Urdu  میرے سلائی مشین کی نیچے کی دھاگہ آسانی سے الجھ جاتا ہے اور پھر ٹوٹ جاتا ہے.

Katalanisch  El fil inferior de la meva màquina de cosir s'embolica fàcilment i després es trenca.

Mazedonisch  Долната нита на мојата шивачка машина лесно се заплеткува и потоа се кине.

Serbisch  Donja nit moje šivaće mašine lako se zapliće i onda puca.

Schwedisch  Undertråden på min symaskin trasslar sig lätt och går sedan av.

Griechisch  Η κάτω κλωστή της ραπτομηχανής μου μπλέκεται εύκολα και μετά σπάει.

Englisch  The lower thread of my sewing machine easily tangles and then breaks.

Italienisch  Il filo inferiore della mia macchina da cucire si attorciglia facilmente e poi si rompe.

Spanisch  El hilo inferior de mi máquina de coser se enreda fácilmente y luego se rompe.

Tschechisch  Spodní nit mé šicí mašiny se snadno zamotává a pak se trhá.

Baskisch  Nire josteko makinaren beheko haria erraz nahasten da eta gero apurtzen da.

Arabisch  الخيط السفلي في ماكينة الخياطة الخاصة بي يتشابك بسهولة ثم ينقطع.

Japanisch  私のミシンの下糸は簡単に絡まり、その後切れます。

Persisch  نخ پایین چرخ خیاطی من به راحتی گره می‌خورد و سپس پاره می‌شود.

Polnisch  Dolny wątek mojej maszyny do szycia łatwo się plącze i potem pęka.

Rumänisch  Firul inferior al mașinii mele de cusut se încurcă ușor și apoi se rupe.

Dänisch  Undertråden på min symaskine filtrer sig let og brister derefter.

Hebräisch  החוט התחתון של מכונת התפירה שלי מתבלגן בקלות ואז נקרע.

Türkisch  Dikiş makinemin alt ipi kolayca dolaşıyor ve sonra kopuyor.

Niederländisch  De onderdraad van mijn naaimachine raakt gemakkelijk in de knoop en breekt dan.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 874482



Kommentare


Anmelden