Der Unterfaden meiner Nähmaschine verknäult sich leicht und reißt dann.
Bestimmung Satz „Der Unterfaden meiner Nähmaschine verknäult sich leicht und reißt dann.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Der Unterfaden meiner Nähmaschine verknäult sich leicht und HS2.
HS1 Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Der Unterfaden meiner Nähmaschine
Hauptsatz HS2: HS1 und reißt dann.
HS1 Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Der Unterfaden meiner Nähmaschine
HS2 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
dann
Übersetzungen Satz „Der Unterfaden meiner Nähmaschine verknäult sich leicht und reißt dann.“
Der Unterfaden meiner Nähmaschine verknäult sich leicht und reißt dann.
Undertråden på symaskinen min flokker seg lett og ryker deretter.
Нижняя нить моей швейной машины легко запутывается и затем рвется.
Ompelukoneeni alalanka takertuu helposti ja sitten katkeaa.
Ніжняя нітка маёй швейнай машыны лёгка запутваецца і потым рвецца.
A linha inferior da minha máquina de costura se embaraça facilmente e depois se rompe.
Долната нишка на шевната ми машина лесно се заплита и след това се къса.
Donja nit moje šivaće mašine lako se zapliće i onda puca.
Le fil inférieur de ma machine à coudre s'emmêle facilement et se casse ensuite.
A varrógépem alsó cérnája könnyen összegubancolódik és aztán elszakad.
Donja nit moje šivaće mašine se lako zapliće i onda puca.
Нижня нитка моєї швейної машини легко заплутується і потім рветься.
Spodná niť mojej šijacej mašiny sa ľahko zamotáva a potom sa trhá.
Spodnja nit moje šivalne naprave se zlahka zaplete in se nato strga.
میرے سلائی مشین کی نیچے کی دھاگہ آسانی سے الجھ جاتا ہے اور پھر ٹوٹ جاتا ہے.
El fil inferior de la meva màquina de cosir s'embolica fàcilment i després es trenca.
Долната нита на мојата шивачка машина лесно се заплеткува и потоа се кине.
Donja nit moje šivaće mašine lako se zapliće i onda puca.
Undertråden på min symaskin trasslar sig lätt och går sedan av.
Η κάτω κλωστή της ραπτομηχανής μου μπλέκεται εύκολα και μετά σπάει.
The lower thread of my sewing machine easily tangles and then breaks.
Il filo inferiore della mia macchina da cucire si attorciglia facilmente e poi si rompe.
El hilo inferior de mi máquina de coser se enreda fácilmente y luego se rompe.
Spodní nit mé šicí mašiny se snadno zamotává a pak se trhá.
Nire josteko makinaren beheko haria erraz nahasten da eta gero apurtzen da.
الخيط السفلي في ماكينة الخياطة الخاصة بي يتشابك بسهولة ثم ينقطع.
私のミシンの下糸は簡単に絡まり、その後切れます。
نخ پایین چرخ خیاطی من به راحتی گره میخورد و سپس پاره میشود.
Dolny wątek mojej maszyny do szycia łatwo się plącze i potem pęka.
Firul inferior al mașinii mele de cusut se încurcă ușor și apoi se rupe.
Undertråden på min symaskine filtrer sig let og brister derefter.
החוט התחתון של מכונת התפירה שלי מתבלגן בקלות ואז נקרע.
Dikiş makinemin alt ipi kolayca dolaşıyor ve sonra kopuyor.
De onderdraad van mijn naaimachine raakt gemakkelijk in de knoop en breekt dan.