Der Speisesaal wirkte eher wie eine Cafeteria.
Bestimmung Satz „Der Speisesaal wirkte eher wie eine Cafeteria.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Der Speisesaal wirkte eher wie eine Cafeteria.“
Der Speisesaal wirkte eher wie eine Cafeteria.
Spisesalen virket mer som en kafeteria.
Столовая больше походила на кафетерий.
Ruokasali vaikutti enemmän kahvilalta.
Сталоўня выглядала хутчэй як кафетэрыя.
A sala de refeições parecia mais uma cafeteria.
Столовата изглеждаше по-скоро като кафетерия.
Jelovnik je više izgledao kao kafeterija.
La salle à manger ressemblait plutôt à une cafétéria.
Az étkező inkább egy büfének tűnt.
Trpezarija je više ličila na kafeteriju.
Їдальня більше нагадувала кафетерію.
Jedáleň pôsobila skôr ako kaviareň.
Jedilnica je delovala bolj kot kavarna.
کھانے کا کمرہ زیادہ تر کیفے جیسا لگتا تھا.
El menjador semblava més una cafeteria.
Трпезаријата изгледаше повеќе како кафетерија.
Trpezarija je više ličila na kafeteriju.
Matsalen kändes mer som en cafeteria.
Η τραπεζαρία φαινόταν περισσότερο σαν καφετέρια.
The dining hall felt more like a cafeteria.
La sala da pranzo sembrava più una caffetteria.
El comedor parecía más una cafetería.
Jídelna působila spíše jako kavárna.
Jangela aretoak kafetegi bat gehiago zirudien.
بدت قاعة الطعام أشبه بكافيتيريا.
食堂はむしろカフェテリアのように見えました。
سالن غذاخوری بیشتر شبیه یک کافهتریا به نظر میرسید.
Jadalnia wydawała się bardziej jak kafeteria.
Sala de mese părea mai mult ca o cafetărie.
Spisesalen virkede mere som en cafeteria.
חדר האוכל נראה יותר כמו קפיטריה.
Yemekhane daha çok bir kafeterya gibi görünüyordu.
De eetzaal leek meer op een cafetaria.