Der Soldat wurde offiziell für tot erklärt.
Bestimmung Satz „Der Soldat wurde offiziell für tot erklärt.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Der Soldat wurde offiziell für tot erklärt.“
Der Soldat wurde offiziell für tot erklärt.
Vojak je bil uradno razglašen za mrtvega.
החייל הוכרז רשמית כמת.
Солдатът беше официално обявен за мъртъв.
Vojnik je zvanično proglašen mrtvim.
Il soldato è stato ufficialmente dichiarato morto.
Солдата офіційно визнали мертвим.
Soldaten blev officielt erklæret død.
Салдат быў афіцыйна абвешчаны мёртвым.
Sotilas julistettiin virallisesti kuolleeksi.
El soldado fue declarado oficialmente muerto.
Военикот беше официјално прогласен за мртов.
Soldatua ofizialki hilotzat joan zen.
Asker resmi olarak ölü olarak ilan edildi.
Vojnik je zvanično proglašen mrtvim.
Vojnik je službeno proglašen mrtvim.
Soldatul a fost declarat oficial mort.
Soldaten ble offisielt erklært død.
Żołnierz został oficjalnie uznany za martwego.
O soldado foi oficialmente declarado morto.
Le soldat a été officiellement déclaré mort.
تم إعلان الجندي رسميًا ميتًا.
Солдат был официально объявлен мертвым.
سپاہی کو سرکاری طور پر مردہ قرار دیا گیا۔
兵士は公式に死亡と宣言されました。
سرباز به طور رسمی مرده اعلام شد.
Vojak bol oficiálne vyhlásený za mŕtveho.
The soldier was officially declared dead.
Soldaten förklarades officiellt död.
Voják byl oficiálně prohlášen za mrtvého.
Ο στρατιώτης κηρύχθηκε επίσημα νεκρός.
El soldat va ser declarat oficialment mort.
De soldaat werd officieel voor dood verklaard.
A katonát hivatalosan halottnak nyilvánították.