Der Sessel stoppte direkt neben der Tür.
Bestimmung Satz „Der Sessel stoppte direkt neben der Tür.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Der Sessel stoppte direkt neben der Tür.“
Der Sessel stoppte direkt neben der Tür.
Naslanjač se je ustavil neposredno ob vratih.
הכיסא נעצר ממש ליד הדלת.
Столът спря точно до вратата.
Fotelja se zaustavila odmah pored vrata.
La poltrona si è fermata proprio accanto alla porta.
Крісло зупинилося прямо біля дверей.
Stolen stoppede lige ved siden af døren.
Крэсла спынілася непасрэдна каля дзвярэй.
Tuoli pysähtyi suoraan oven viereen.
El sillón se detuvo justo al lado de la puerta.
Фотелјата застана веднаш до вратата.
Aulkiak ate ondoan gelditu zen.
Koltuk kapının hemen yanında durdu.
Fotelja se zaustavila odmah pored vrata.
Fotelja se zaustavila odmah pored vrata.
Fotoliul s-a oprit chiar lângă ușă.
Stolen stoppet rett ved døren.
Fotel zatrzymał się tuż obok drzwi.
A poltrona parou bem ao lado da porta.
توقفت الكرسي بجوار الباب مباشرة.
Le fauteuil s'est arrêté juste à côté de la porte.
Кресло остановилось прямо у двери.
کرسی دروازے کے بالکل قریب رک گئی۔
椅子はドアのすぐ横で止まりました。
صندلی درست کنار در متوقف شد.
Kreslo sa zastavilo priamo vedľa dverí.
The armchair stopped right next to the door.
Fåtöljen stannade precis bredvid dörren.
Křeslo se zastavilo přímo vedle dveří.
Η πολυθρόνα σταμάτησε ακριβώς δίπλα στην πόρτα.
El seient es va aturar just al costat de la porta.
De stoel stopte vlak naast de deur.
A fotel közvetlenül az ajtó mellett állt meg.