Der Sekt prickelt auf der Zunge.
Bestimmung Satz „Der Sekt prickelt auf der Zunge.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Der Sekt prickelt auf der Zunge.“
Der Sekt prickelt auf der Zunge.
Spenningen bobler på tungen.
Игристое вино щиплет язык.
Kuohuviini kutittaa kieltä.
Шампанскае шыпіць на языке.
O espumante borbulha na língua.
Шампанското щипе езика.
Šampanjac pecka na jeziku.
Le champagne pétille sur la langue.
A pezsgő csíp a nyelven.
Šampanjac pecka na jeziku.
Шампанське щипає язик.
Šampanské štípe na jazyku.
Šampanjec žgečka jezik.
شیمپین زبان پر چٹکی لیتا ہے۔
El cava punxa a la llengua.
Шампањот чука на јазикот.
Šampanjac pecka na jeziku.
Champagnen kittlar på tungan.
Το σαμπάνια τσιμπάει τη γλώσσα.
The sparkling wine tingles on the tongue.
Il vino frizzante punge sulla lingua.
El champán pica en la lengua.
Šumivé víno štípe na jazyku.
Sagarnoa mintzean ziztatu egiten du.
الشمبانيا تلسع اللسان.
スパークリングワインが舌をくすぐる。
شراب گازدار بر روی زبان میزند.
Szampan muska na języku.
Șampania gâdilă limba.
Champagnen kilder på tungen.
השמפניה מגרדת את הלשון.
Şampanya dilde gıdıklıyor.
De champagne prikkelt op de tong.