Der Schmeichler seift ein, ohne zu rasieren.
Bestimmung Satz „Der Schmeichler seift ein, ohne zu rasieren.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, ohne NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Der Schmeichler seift ein, ohne NS.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Nebensatz NS: HS, ohne zu rasieren.
Übersetzungen Satz „Der Schmeichler seift ein, ohne zu rasieren.“
Der Schmeichler seift ein, ohne zu rasieren.
Smigreren smører inn uten å barbere.
Льститель наносит мазь, не бреясь.
Imartelija sivelee ilman parranajoa.
Ласкавы наносіць мазь, не голячыся.
O bajulador se esfrega sem se barbear.
Лицемерът се намазва, без да се бръсне.
Laskavac se maže bez brijanja.
Le flatteur s'applique sans se raser.
A hízelgő bekeni magát anélkül, hogy borotválkozna.
Laskavac se maže bez brijanja.
Лестун натирається, не голячись.
Lichotník sa natiera bez holenia.
Pohvalec se namaže, ne da bi se obril.
چاپلوس بغیر داڑھی بنائے لگاتا ہے۔
El lisonjador s'aplica sense afaitar-se.
Лицемерот се мачка без да се брије.
Laskavac se maže bez brijanja.
Smickraren smörjer in sig utan att raka sig.
Ο κολακευτής απλώνει χωρίς να ξυρίζεται.
The flatterer applies without shaving.
Il lusinghiero si spalma senza radersi.
El halagador se unta sin afeitarse.
Lichotník se natírá, aniž by se holil.
Liskatzailea ez da aurpegia moztu gabe igurtzi.
المجامل يدهن دون حلاقة.
お世辞屋は剃らずに塗ります。
چاپلوس بدون اصلاح، خود را چرب میکند.
Pochlebczyk smaruje się, nie goląc się.
Lăudătorul se unge fără a se rade.
Smigreren smører sig ind uden at barbere sig.
המחמיא משפשף את עצמו מבלי להתגלח.
Yalaka, tıraş olmadan sürünüyor.
De vleier smeert zich in zonder te scheren.