Der Schmeichler seift ein, ohne zu rasieren.

Bestimmung Satz „Der Schmeichler seift ein, ohne zu rasieren.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, ohne NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Der Schmeichler seift ein, ohne NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, ohne zu rasieren.


Übersetzungen Satz „Der Schmeichler seift ein, ohne zu rasieren.

Deutsch  Der Schmeichler seift ein, ohne zu rasieren.

Norwegisch  Smigreren smører inn uten å barbere.

Russisch  Льститель наносит мазь, не бреясь.

Finnisch  Imartelija sivelee ilman parranajoa.

Belorussisch  Ласкавы наносіць мазь, не голячыся.

Portugiesisch  O bajulador se esfrega sem se barbear.

Bulgarisch  Лицемерът се намазва, без да се бръсне.

Kroatisch  Laskavac se maže bez brijanja.

Französisch  Le flatteur s'applique sans se raser.

Ungarisch  A hízelgő bekeni magát anélkül, hogy borotválkozna.

Bosnisch  Laskavac se maže bez brijanja.

Ukrainisch  Лестун натирається, не голячись.

Slowakisch  Lichotník sa natiera bez holenia.

Slowenisch  Pohvalec se namaže, ne da bi se obril.

Urdu  چاپلوس بغیر داڑھی بنائے لگاتا ہے۔

Katalanisch  El lisonjador s'aplica sense afaitar-se.

Mazedonisch  Лицемерот се мачка без да се брије.

Serbisch  Laskavac se maže bez brijanja.

Schwedisch  Smickraren smörjer in sig utan att raka sig.

Griechisch  Ο κολακευτής απλώνει χωρίς να ξυρίζεται.

Englisch  The flatterer applies without shaving.

Italienisch  Il lusinghiero si spalma senza radersi.

Spanisch  El halagador se unta sin afeitarse.

Tschechisch  Lichotník se natírá, aniž by se holil.

Baskisch  Liskatzailea ez da aurpegia moztu gabe igurtzi.

Arabisch  المجامل يدهن دون حلاقة.

Japanisch  お世辞屋は剃らずに塗ります。

Persisch  چاپلوس بدون اصلاح، خود را چرب می‌کند.

Polnisch  Pochlebczyk smaruje się, nie goląc się.

Rumänisch  Lăudătorul se unge fără a se rade.

Dänisch  Smigreren smører sig ind uden at barbere sig.

Hebräisch  המחמיא משפשף את עצמו מבלי להתגלח.

Türkisch  Yalaka, tıraş olmadan sürünüyor.

Niederländisch  De vleier smeert zich in zonder te scheren.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 5426221



Kommentare


Anmelden