Der Sachbuchverlag muss wohl Insolvenz anmelden.

Bestimmung Satz „Der Sachbuchverlag muss wohl Insolvenz anmelden.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Der Sachbuchverlag muss wohl Insolvenz anmelden.

Deutsch  Der Sachbuchverlag muss wohl Insolvenz anmelden.

Norwegisch  Faglitteraturforlaget må sannsynligvis melde seg konkurs.

Russisch  Издательство научной литературы, вероятно, должно подать заявление о банкротстве.

Finnisch  Tietokirjakustantamon on todennäköisesti ilmoitettava konkurssista.

Belorussisch  Выдавец навуковай літаратуры, напэўна, павінен падаць заяўку на банкрутства.

Portugiesisch  A editora de livros de não-ficção provavelmente terá que declarar falência.

Bulgarisch  Издателството на научна литература вероятно трябва да подаде заявление за несъстоятелност.

Kroatisch  Izdavačka kuća za stručnu literaturu vjerojatno će morati prijaviti stečaj.

Französisch  L'éditeur de livres de non-fiction doit probablement déclarer faillite.

Ungarisch  A szakkönyvkiadónak valószínűleg csődöt kell bejelentenie.

Bosnisch  Izdavačka kuća za stručnu literaturu vjerovatno će morati prijaviti bankrot.

Ukrainisch  Видавництво наукової літератури, ймовірно, повинно подати заяву про банкрутство.

Slowakisch  Vydavateľstvo odbornej literatúry pravdepodobne musí vyhlásiť bankrot.

Slowenisch  Založba strokovne literature bo verjetno morala prijaviti stečaj.

Urdu  غیر افسانوی کتابوں کا ناشر شاید دیوالیہ ہونے کی درخواست دینا پڑے۔

Katalanisch  L'editorial de llibres de no ficció probablement haurà de declarar fallida.

Mazedonisch  Издавачот на стручна литература веројатно ќе мора да поднесе барање за стечај.

Serbisch  Izdavačka kuća za stručnu literaturu verovatno će morati da prijavi bankrot.

Schwedisch  Fackboksförlaget måste sannolikt ansöka om konkurs.

Griechisch  Ο εκδοτικός οίκος επιστημονικών βιβλίων πιθανότατα θα πρέπει να δηλώσει πτώχευση.

Englisch  The non-fiction publishing house probably has to file for bankruptcy.

Italienisch  La casa editrice di saggistica deve probabilmente dichiarare fallimento.

Spanisch  La editorial de libros de no ficción probablemente tendrá que declararse en quiebra.

Tschechisch  Nakladatelství odborné literatury pravděpodobně musí podat návrh na insolvenci.

Baskisch  Sarrera-liburuen argitaletxeak, segur asko, lehiaketa iragartzeko beharra du.

Arabisch  من المحتمل أن يتعين على دار نشر الكتب غير الروائية تقديم طلب للإفلاس.

Japanisch  専門書出版社はおそらく破産を申請しなければならない。

Persisch  انتشارات کتاب‌های غیر داستانی احتمالاً باید ورشکستگی اعلام کند.

Polnisch  Wydawnictwo literatury faktu prawdopodobnie musi ogłosić upadłość.

Rumänisch  Editura de cărți de non-ficțiune trebuie probabil să declare faliment.

Dänisch  Faglitteraturforlaget skal sandsynligvis anmelde konkurs.

Hebräisch  הוצאת הספרים הלא בדיוניים כנראה צריכה להגיש בקשה לפשיטת רגל.

Türkisch  Kurgu dışı yayın evi muhtemelen iflas başvurusu yapmalı.

Niederländisch  De non-fictie uitgeverij moet waarschijnlijk faillissement aanvragen.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 601986



Kommentare


Anmelden