Der Säugling nuckelte selig an der Brustwarze.
Bestimmung Satz „Der Säugling nuckelte selig an der Brustwarze.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Der Säugling nuckelte selig an der Brustwarze.“
Der Säugling nuckelte selig an der Brustwarze.
Spedbarnet sutte lykkelig på brystvorten.
Младенец счастливо сосал сосок.
Vauva imeskeli onnellisena nännistä.
Немаўля шчасліва смактала соску.
O bebê mamava feliz no mamilo.
Бебето щастливо сучеше зърното.
Beba je sretno sisala bradavicu.
Le nourrisson tétait heureux le mamelon.
A csecsemő boldogan szopott a mellbimbóból.
Beba je sretno sisala bradavicu.
Немовля щасливо смоктало сосок.
Bábätko šťastne sať na bradavke.
Dojenček je srečno sesal bradavico.
بچہ خوشی سے نپل چوس رہا تھا.
El nadó xuclava feliç del mugró.
Бебето среќно сосеше од брадавицата.
Beba je srećno sisala bradavicu.
Spädbarnet sög lyckligt på bröstvårtan.
Το βρέφος ρούφαγε ευτυχισμένο τη θηλή.
The infant happily suckled at the nipple.
Il neonato succhiava felice il capezzolo.
El lactante succionaba feliz del pezón.
Kojenec šťastně saje z bradavky.
Saiharrak pozik bularrean xurgatzen zuen.
الرضيع كان يمص الحلمة بسعادة.
赤ちゃんは幸せそうに乳首を吸っていました。
نوزاد با خوشحالی از نوک سینه مکید.
Niemowlę szczęśliwie ssało sutek.
Sugarii sugea fericit de mamelon.
Spædbarnet sugede lykkeligt på brystvorten.
התינוק ינק באושר מהפטמה.
Bebek memeden mutlu bir şekilde emiyordu.
De zuigeling zuigde gelukkig aan de tepel.