Der Reiter hatte einen Säbel in der Hand.
Bestimmung Satz „Der Reiter hatte einen Säbel in der Hand.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Der Reiter hatte einen Säbel in der Hand.“
Der Reiter hatte einen Säbel in der Hand.
In the rider's hand was a saber.
В руке у всадника была сабля.
Rytteren havde en sabel i hånden.
Rytteren hadde en sabel i hånden.
Ratsastajalla oli sabre kädessään.
Рыцар меў шаблю ў руцэ.
O cavaleiro tinha um sabre na mão.
Рицарят имаше сабя в ръката.
Jahač je imao sablju u ruci.
Le cavalier avait un sabre à la main.
A lovasnak kardja volt a kezében.
Jahač je imao sablju u ruci.
Рицар тримав шаблю в руці.
Jazdec mal v ruke šabľu.
Jahač je imel sabljo v roki.
سوار کے ہاتھ میں ایک تلوار تھی۔
El cavaller tenia un sabre a la mà.
Јахачот имаше сабја во раката.
Jahač je imao sablju u ruci.
Ryttaren hade ett sabel i handen.
Ο ιππέας είχε ένα σπαθί στο χέρι.
Il cavaliere aveva un sabre in mano.
El jinete tenía un sable en la mano.
Jezdec měl v ruce šavli.
Zaldunak sabre bat zuen eskuan.
كان الفارس يحمل سيفًا في يده.
騎手は手にサーベルを持っていた。
سوار یک شمشیر در دست داشت.
Jeździec miał szabelkę w ręku.
Cavalerul avea un sabie în mână.
הרוכב החזיק בסכין בידו.
Süvari elinde bir kılıç tutuyordu.
De ruiter had een sabel in zijn hand.