Der Quell des Lebens ist Gegenstand heißer Debatten.
Bestimmung Satz „Der Quell des Lebens ist Gegenstand heißer Debatten.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Der Quell des Lebens ist Gegenstand heißer Debatten.“
Der Quell des Lebens ist Gegenstand heißer Debatten.
Livets kilde er gjenstand for hete debatter.
Источник жизни является предметом горячих дебатов.
Elämän lähde on kuumien keskustelujen aihe.
Крыніца жыцця з'яўляецца прадметам гарачых дэбатаў.
A fonte da vida é objeto de intensos debates.
Източникът на живота е предмет на горещи дебати.
Izvor života je predmet vrućih rasprava.
La source de la vie est l'objet de vives débats.
Az élet forrása heves viták tárgya.
Izvor života je predmet vrućih rasprava.
Джерело життя є предметом гарячих дебатів.
Prameň života je predmetom horúcich debát.
Vir življenja je predmet vročih razprav.
زندگی کا ماخذ گرم مباحث کا موضوع ہے۔
La font de la vida és objecte de calentes debats.
Изворот на животот е предмет на жешки дебати.
Izvor života je predmet vrućih rasprava.
Livets källa är föremål för heta debatter.
Η πηγή της ζωής είναι αντικείμενο έντονων συζητήσεων.
The source of life is the subject of heated debates.
La fonte della vita è oggetto di accese discussioni.
La fuente de la vida es objeto de intensos debates.
מקור החיים הוא נושא לדיונים חמים.
Zdrojem života je předmětem vášnivých debat.
Bizitzaren iturria eztabaida beroen gaia da.
مصدر الحياة هو موضوع نقاشات حامية.
生命の源は熱い議論の対象です。
منبع زندگی موضوع بحثهای داغ است.
Źródło życia jest przedmiotem gorących debat.
Izvorul vieții este subiectul unor dezbateri aprinse.
Livets kilde er genstand for varme debatter.
Hayatın kaynağı, sıcak tartışmaların konusudur.
De bron van het leven is onderwerp van felle debatten.