Der Pressesprecher erklärte der Presse den Inhalt des Vertrags.

Bestimmung Satz „Der Pressesprecher erklärte der Presse den Inhalt des Vertrags.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Dativobjekt


Indirektes Objekt · Dativ
Frage: Wem?


Übersetzungen Satz „Der Pressesprecher erklärte der Presse den Inhalt des Vertrags.

Deutsch  Der Pressesprecher erklärte der Presse den Inhalt des Vertrags.

Slowenisch  Tiskovni predstavnik je novinarjem razložil vsebino pogodbe.

Hebräisch  דובר העיתונות הסביר לעיתונות את תוכן החוזה.

Bulgarisch  Прессекретарят обясни на пресата съдържанието на договора.

Serbisch  Portparol je objasnio novinarima sadržaj ugovora.

Italienisch  Il portavoce ha spiegato alla stampa il contenuto del contratto.

Ukrainisch  Прес-секретар пояснив пресі зміст контракту.

Dänisch  Talsmanden forklarede pressen indholdet af kontrakten.

Belorussisch  Прэс-сакратар патлумачыў прэсе змест кантракта.

Finnisch  Pääsihteeri selitti medialle sopimuksen sisällön.

Spanisch  El portavoz explicó a la prensa el contenido del contrato.

Mazedonisch  Портпаролот им објасни на медиумите за содржината на договорот.

Baskisch  Prentsa arduradunak prentsari kontratuaren edukia azaldu zuen.

Türkisch  Basın sözcüsü, basına sözleşmenin içeriğini açıkladı.

Bosnisch  Portparol je objasnio novinarima sadržaj ugovora.

Kroatisch  Glasnogovornik je objasnio novinarima sadržaj ugovora.

Rumänisch  Purtaătorul de cuvânt a explicat presei conținutul contractului.

Norwegisch  Pressetalsmannen forklarte pressen innholdet i kontrakten.

Polnisch  Rzecznik prasowy wyjaśnił prasie treść umowy.

Portugiesisch  O porta-voz explicou à imprensa o conteúdo do contrato.

Französisch  Le porte-parole a expliqué à la presse le contenu du contrat.

Arabisch  أوضح المتحدث باسم الصحافة محتوى العقد للصحافة.

Russisch  Пресс-секретарь объяснил прессе содержание контракта.

Urdu  پریس ترجمان نے پریس کو معاہدے کا مواد سمجھایا۔

Japanisch  報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。

Persisch  سخنگوی مطبوعات محتوای قرارداد را به مطبوعات توضیح داد.

Slowakisch  Tlačový hovorca vysvetlil tlači obsah zmluvy.

Englisch  The spokesman explained the contents of the treaty to the press.

Schwedisch  Presschefen förklarade för pressen innehållet i avtalet.

Tschechisch  Tiskový mluvčí vysvětlil tisku obsah smlouvy.

Griechisch  Ο εκπρόσωπος τύπου εξήγησε στους δημοσιογράφους το περιεχόμενο της σύμβασης.

Katalanisch  El portaveu va explicar a la premsa el contingut del contracte.

Niederländisch  De woordvoerder legde de pers de inhoud van het contract uit.

Ungarisch  A sajtószóvivő elmagyarázta a sajtónak a szerződés tartalmát.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 820521



Kommentare


Anmelden