Der Politiker schlug dem Kongress Reformen vor.
Bestimmung Satz „Der Politiker schlug dem Kongress Reformen vor.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Der Politiker schlug dem Kongress Reformen vor.“
Der Politiker schlug dem Kongress Reformen vor.
Politik je predlagal reforme kongresu.
הפוליטיקאי הציע רפורמות לקונגרס.
Политикът предложи реформи на конгреса.
Političar je predložio reforme Kongresu.
Il politico ha proposto riforme al Congresso.
Політик запропонував Конгресу реформи.
Politikeren foreslog reformer til kongressen.
Палітык прапанаваў кангрэсу рэформы.
Poliitikko ehdotti kongressille uudistuksia.
El político propuso reformas al Congreso.
Политичарот му предложи на Конгресот реформи.
Politikariak kongresuari erreformak proposatu zituen.
Politikacı kongreye değişiklikler yapılmasını önerdi.
Političar je predložio reforme Kongresu.
Političar je predložio reforme Kongresu.
Politicianul a propus reforme Congresului.
Politikeren foreslo reformer til kongressen.
Polityk zaproponował reformy Kongresowi.
O político propôs reformas ao Congresso.
Le politicien a proposé des réformes au Congrès.
اقترح السياسي إصلاحات على الكونغرس.
Политик предложил Конгрессу реформы.
سیاستدان نے کانگریس کو اصلاحات کی تجویز دی۔
政治家は議会に改革を提案しました。
سیاستمدار به کنگره اصلاحاتی پیشنهاد کرد.
Politik navrhol Kongresu reformy.
The politician proposed reforms to Congress.
Politikern föreslog reformer till kongressen.
Politik navrhl Kongresu reformy.
Ο πολιτικός πρότεινε μεταρρυθμίσεις στο Κογκρέσο.
El polític va proposar reformes al Congrés.
De politicus stelde hervormingen voor aan het congres.
A politikus reformokat javasolt a kongresszusnak.