Der Pastor sprach am Ende der Messe ein Gebet.
Bestimmung Satz „Der Pastor sprach am Ende der Messe ein Gebet.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Der Pastor sprach am Ende der Messe ein Gebet.“
Der Pastor sprach am Ende der Messe ein Gebet.
Pastoren talte en bønn på slutten av messen.
Пастор произнес молитву в конце мессы.
Pastori puhui rukouksen messun lopussa.
Пастор сказаў малітву ў канцы імшы.
O pastor fez uma oração no final da missa.
Пасторът произнесе молитва в края на месата.
Pastor je na kraju mise izgovorio molitvu.
Le pasteur a prononcé une prière à la fin de la messe.
A lelkész imádkozott a mise végén.
Pastor je na kraju mise izgovorio molitvu.
Пастор виголосив молитву в кінці меси.
Pastor na konci omše povedal modlitbu.
Pastor je na koncu maše izrekel molitev.
پادری نے تقریب کے آخر میں دعا کی۔
El pastor va dir una oració al final de la missa.
Пасторот изговори молитва на крајот од мессата.
Pastor je na kraju mise izgovorio molitvu.
Pastorn bad en bön i slutet av mässan.
Ο πάστορας είπε μια προσευχή στο τέλος της λειτουργίας.
The pastor said a prayer at the end of the mass.
Il pastore ha recitato una preghiera alla fine della messa.
El pastor dijo una oración al final de la misa.
Pastor na konci mše pronesl modlitbu.
Pastoreak meza amaieran otoitz bat egin zuen.
قال القس صلاة في نهاية القداس.
牧師はミサの終わりに祈りを捧げました。
کشیش در پایان مراسم دعا کرد.
Pastor powiedział modlitwę na końcu mszy.
Pastorul a spus o rugăciune la sfârșitul slujbei.
Pastoren sagde en bøn ved slutningen af messen.
הכומר אמר תפילה בסוף המיסה.
Pastör, ayin sonunda bir dua etti.
De pastor sprak aan het einde van de mis een gebed.