Der Pastor mahnte, dass man nicht sündigen solle.

Bestimmung Satz „Der Pastor mahnte, dass man nicht sündigen solle.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, dass NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Der Pastor mahnte, dass NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Nebensatz NS: HS, dass man nicht sündigen solle.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Negierung


Negierung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Der Pastor mahnte, dass man nicht sündigen solle.

Deutsch  Der Pastor mahnte, dass man nicht sündigen solle.

Norwegisch  Pastoren advarte om at man ikke skulle synde.

Russisch  Пастор предостерег, что не следует грешить.

Finnisch  Pastori varoitti, että ei pitäisi syntiä.

Belorussisch  Пастор папярэдзіў, што не варта грашыць.

Portugiesisch  O pastor advertiu que não se deve pecar.

Bulgarisch  Пасторът предупреди, че не трябва да се греши.

Kroatisch  Pastor je upozorio da se ne bi smjelo griješiti.

Französisch  Le pasteur a averti qu'il ne fallait pas pécher.

Ungarisch  A lelkész figyelmeztetett, hogy nem szabad bűnözni.

Bosnisch  Pastor je upozorio da se ne bi smjelo griješiti.

Ukrainisch  Пастор застеріг, що не слід грішити.

Slowakisch  Pastor varoval, že by sa nemalo hrešiť.

Slowenisch  Pastor je opozoril, da ne bi smeli grešiti.

Urdu  پادری نے خبردار کیا کہ گناہ نہیں کرنا چاہیے۔

Katalanisch  El pastor va advertir que no s'ha de pecar.

Mazedonisch  Пасторот предупреди дека не треба да се греши.

Serbisch  Pastor je upozorio da ne treba grešiti.

Schwedisch  Pastorn varnade för att man inte skulle synda.

Griechisch  Ο πάστορας προειδοποίησε ότι δεν πρέπει να αμαρτάνουμε.

Englisch  The pastor warned that one should not sin.

Italienisch  Il pastore ha avvertito che non si dovrebbe peccare.

Spanisch  El pastor advirtió que no se debe pecar.

Tschechisch  Pastor varoval, že by se nemělo hřešit.

Baskisch  Pastoreak ohartarazi zuen ez dela bekatu egin behar.

Arabisch  حذر القس من أنه لا ينبغي للمرء أن يخطئ.

Japanisch  牧師は罪を犯してはいけないと警告しました。

Persisch  کشیش هشدار داد که نباید گناه کرد.

Polnisch  Pastor ostrzegł, że nie należy grzeszyć.

Rumänisch  Pastorul a avertizat că nu ar trebui să păcătuim.

Dänisch  Pastoren advarede om, at man ikke skulle synde.

Hebräisch  הכומר הזהיר שלא צריך לחטוא.

Türkisch  Pastör, günah işlememek gerektiğini uyardı.

Niederländisch  De pastor waarschuwde dat men niet moet zondigen.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 241612



Kommentare


Anmelden