Der Parmesan sollte klein gerieben sein.
Bestimmung Satz „Der Parmesan sollte klein gerieben sein.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Der Parmesan sollte klein gerieben sein.“
Der Parmesan sollte klein gerieben sein.
Parmesanen bør være fint revet.
Пармезан должен быть мелко натертым.
Parmesanin tulisi olla hienoksi raastettua.
Пармезан павінен быць дробна натёртым.
O parmesão deve ser ralado fino.
Пармезанът трябва да бъде настърган на ситно.
Parmezan bi trebao biti sitno nariban.
Le parmesan doit être râpé finement.
A parmezánnak apróra reszelve kell lennie.
Parmezan treba biti sitno nariban.
Парміжан має бути дрібно натертим.
Parmezán by mal byť nastrúhaný na jemno.
Parmezan naj bi bil drobno nariban.
پارمیسان کو باریک کدوکش کیا جانا چاہیے۔
El parmesà ha de ser ratllat finament.
Пармеазанот треба да биде ситно рендан.
Parmezan treba da bude sitno rendan.
Parmesanen bör vara fint riven.
Η παρμεζάνα θα πρέπει να είναι τριμμένη ψιλά.
The parmesan should be grated finely.
Il parmigiano dovrebbe essere grattugiato finemente.
El parmesano debe estar rallado finamente.
Parmezán by měl být jemně nastrouhaný.
Parmesana finikatu behar da.
يجب أن يكون جبن البارميزان مبشورًا ناعماً.
パルメザンは細かくおろされるべきです。
پارمزان باید ریز رنده شود.
Parmezan powinien być drobno starty.
Parmezanul ar trebui să fie dat pe răzătoare fină.
Parmesanen skal være fintrevet.
הפרמזן צריך להיות מגורר דק.
Parmesan ince rendelenmelidir.
De Parmezaan moet fijn geraspt zijn.