Der Panzer fuhr durch die Mauer durch, als sei sie aus Pappe.

Bestimmung Satz „Der Panzer fuhr durch die Mauer durch, als sei sie aus Pappe.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Der Panzer fuhr durch die Mauer durch, NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, als sei sie aus Pappe.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Der Panzer fuhr durch die Mauer durch, als sei sie aus Pappe.

Deutsch  Der Panzer fuhr durch die Mauer durch, als sei sie aus Pappe.

Norwegisch  Panseret kjørte gjennom muren, som om den var laget av papp.

Russisch  Танк проехал через стену, как будто она была из картона.

Finnisch  Panssari ajoi läpi muurin, ikään kuin se olisi ollut pahvista.

Belorussisch  Танк праехаў праз сцену, быццам яна была з кардона.

Portugiesisch  O tanque passou pela parede como se fosse de papelão.

Bulgarisch  Танкът премина през стената, сякаш беше от картон.

Kroatisch  Tenik je prošao kroz zid kao da je od kartona.

Französisch  Le char a traversé le mur comme s'il était en carton.

Ungarisch  A tank áthajtott a falon, mintha az kartonból készült volna.

Bosnisch  Tenik je prošao kroz zid kao da je od kartona.

Ukrainisch  Танк проїхав через стіну, ніби вона була з картону.

Slowakisch  Tank prešiel cez múr, akoby bol z lepenky.

Slowenisch  Tenk je prešel skozi zid, kot da je iz kartona.

Urdu  ٹینک دیوار کے ذریعے گزرا جیسے وہ گتے کی بنی ہوئی ہو۔

Katalanisch  El tanc va passar a través de la paret com si fos de cartró.

Mazedonisch  Танкот помина низ ѕидот, како да беше од картон.

Serbisch  Tenik je prošao kroz zid kao da je od kartona.

Schwedisch  Pansaret körde genom väggen som om den vore av kartong.

Griechisch  Το άρμα πέρασε μέσα από τον τοίχο σαν να ήταν από χαρτόνι.

Englisch  The tank drove through the wall as if it were made of cardboard.

Italienisch  Il carro armato è passato attraverso il muro come se fosse di cartone.

Spanisch  El tanque atravesó la pared como si fuera de cartón.

Tschechisch  Tank projel zdí, jako by byla z papíru.

Baskisch  Tanka hormatik igaro zen, paperezkoa balitz bezala.

Arabisch  دبابة عبرت الجدار كما لو كان مصنوعًا من الورق المقوى.

Japanisch  戦車は壁を紙のように通り抜けた。

Persisch  تانک از دیوار عبور کرد، گویی از مقوا ساخته شده بود.

Polnisch  Czołg przejechał przez mur, jakby był z tektury.

Rumänisch  Tancul a trecut prin zid ca și cum ar fi fost din carton.

Dänisch  Panseret kørte gennem muren, som om den var lavet af pap.

Hebräisch  הטנק עבר דרך הקיר כאילו היה עשוי מקרטון.

Türkisch  Tank, duvarı sanki kartondan yapılmış gibi geçti.

Niederländisch  De tank reed door de muur alsof deze van karton was.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 152459



Kommentare


Anmelden