Der Notar stellte fest, dass der Vertrag noch nicht unterschriftsreif war.

Bestimmung Satz „Der Notar stellte fest, dass der Vertrag noch nicht unterschriftsreif war.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, dass NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Der Notar stellte fest, dass NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Nebensatz NS: HS, dass der Vertrag noch nicht unterschriftsreif war.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

NS Negierung


Negierung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Der Notar stellte fest, dass der Vertrag noch nicht unterschriftsreif war.

Deutsch  Der Notar stellte fest, dass der Vertrag noch nicht unterschriftsreif war.

Norwegisch  Notaren bekreftet at kontrakten ikke var klar for signatur.

Russisch  Нотариус подтвердил, что контракт еще не готов к подписанию.

Finnisch  Notaario totesi, että sopimus ei ollut vielä allekirjoituskelpoinen.

Belorussisch  Нотарыус адзначыў, што дагавор яшчэ не быў гатовы да подпісу.

Portugiesisch  O notário constatou que o contrato ainda não estava pronto para assinatura.

Bulgarisch  Нотариусът установи, че договорът все още не е готов за подписване.

Kroatisch  Javni bilježnik je utvrdio da ugovor još nije spreman za potpisivanje.

Französisch  Le notaire a constaté que le contrat n'était pas encore prêt à être signé.

Ungarisch  A közjegyző megállapította, hogy a szerződés még nem volt aláírásra kész.

Bosnisch  Notar je utvrdio da ugovor još nije spreman za potpisivanje.

Ukrainisch  Нотаріус підтвердив, що контракт ще не готовий до підписання.

Slowakisch  Notár konštatoval, že zmluva ešte nie je pripravená na podpis.

Slowenisch  Notar je ugotovil, da pogodba še ni bila pripravljena za podpis.

Urdu  نوٹری نے تصدیق کی کہ معاہدہ ابھی دستخط کے لیے تیار نہیں تھا۔

Katalanisch  El notari va constatar que el contracte encara no estava llest per a la signatura.

Mazedonisch  Нотарот потврди дека договорот сè уште не е подготвен за потпишување.

Serbisch  Notar je potvrdio da ugovor još nije spreman za potpisivanje.

Schwedisch  Notarien konstaterade att kontraktet ännu inte var klart för underskrift.

Griechisch  Ο συμβολαιογράφος διαπίστωσε ότι η σύμβαση δεν ήταν ακόμη έτοιμη για υπογραφή.

Englisch  The notary confirmed that the contract was not yet ready for signature.

Italienisch  Il notaio ha constatato che il contratto non era ancora pronto per la firma.

Spanisch  El notario constató que el contrato aún no estaba listo para ser firmado.

Tschechisch  Notář potvrdil, že smlouva ještě není připravena k podpisu.

Baskisch  Notarioak baieztatu zuen kontratua oraindik ez zela sinatzeko prest.

Arabisch  أكد الكاتب العدل أن العقد لم يكن جاهزًا بعد للتوقيع.

Japanisch  公証人は、契約がまだ署名の準備ができていないことを確認しました。

Persisch  دفترخانه تأیید کرد که قرارداد هنوز آماده امضا نیست.

Polnisch  Notariusz stwierdził, że umowa nie jest jeszcze gotowa do podpisania.

Rumänisch  Notarul a constatat că contractul nu era încă pregătit pentru semnare.

Dänisch  Notaren bekræftede, at kontrakten endnu ikke var klar til underskrift.

Hebräisch  הנוטריון אישר שהחוזה עדיין לא היה מוכן לחתימה.

Türkisch  Noter, sözleşmenin henüz imzaya hazır olmadığını belirtti.

Niederländisch  De notaris bevestigde dat het contract nog niet klaar was voor ondertekening.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 95551



Kommentare


Anmelden