Der Krieg beraubte sie ihres Glücks.
Bestimmung Satz „Der Krieg beraubte sie ihres Glücks.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Der Krieg beraubte sie ihres Glücks.“
Der Krieg beraubte sie ihres Glücks.
The war deprived them of their happiness.
La guerra les arrebató su felicidad.
La guerre leur a ôté leur bonheur.
سرقت الحرب منهم سعادتهم.
Wojna przerwała ich szczęście.
Kriget frarøvet dem deres lykke.
Война лишила их счастья.
Sota riisti heiltä onnen.
Вайна пазбавіла іх шчасця.
A guerra os privou da felicidade.
Войната ги лиши от щастието им.
Rat ih je lišio sreće.
A háború megfosztotta őket a boldogságuktól.
Rat ih je lišio sreće.
Війна позбавила їх щастя.
Vojna ich pripravila o šťastie.
Vojna jih je oropala sreče.
جنگ نے انہیں خوشی سے محروم کر دیا۔
La guerra els va privar de la felicitat.
Војната ги лиши од среќата.
Rat ih je lišio sreće.
Kriget berövade dem deras lycka.
Ο πόλεμος τους στέρησε την ευτυχία.
La guerra li ha privati della felicità.
Válka je připravila o štěstí.
Gerrak zorionetik bahitu zituen.
戦争は彼らから幸せを奪った。
جنگ آنها را از خوشبختی محروم کرد.
Războiul i-a privat de fericire.
Krigen berøvede dem deres lykke.
המלחמה שדדה מהם את האושר.
Savaş onları mutluluklarından mahrum etti.
De oorlog beroofde hen van hun geluk.