Der Konzern wurde zur Baustelle, was innen reorganisieren und außen globalisieren hieß.
Bestimmung Satz „Der Konzern wurde zur Baustelle, was innen reorganisieren und außen globalisieren hieß.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge mit einem Hauptsatz und 2 Nebensätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS1 und NS2 NS1.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Der Konzern wurde zur Baustelle, NS1 und NS2 NS1.
Nebensatz NS1: HS, was innen reorganisieren und NS2 hieß.
NS1 Prädikat
Satzaussage
Frage:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
hieß reorganisieren
NS1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
innen
Nebensatz NS2: HS, NS1 und außen globalisieren NS1.
NS2 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
außen
Übersetzungen Satz „Der Konzern wurde zur Baustelle, was innen reorganisieren und außen globalisieren hieß.“
Der Konzern wurde zur Baustelle, was innen reorganisieren und außen globalisieren hieß.
Konsortiet ble en byggeplass, noe som betydde å reorganisere innvendig og globalisere utvendig.
Корпорация стала строительной площадкой, что означало реорганизацию внутри и глобализацию снаружи.
Konsernista tuli rakennustyömaa, mikä tarkoitti sisäistä uudelleenjärjestelyä ja ulkoista globalisoimista.
Кансерн стаў будаўнічай пляцоўкай, што азначала ўнутраную рэарганізацыю і знешнюю глабалізацыю.
O consórcio tornou-se um canteiro de obras, o que significava reorganizar internamente e globalizar externamente.
Концернът стана строителна площадка, което означаваше вътрешна реорганизация и външна глобализация.
Konzorcij je postao gradilište, što je značilo reorganizaciju unutra i globalizaciju izvana.
Le conglomérat est devenu un chantier, ce qui signifiait réorganiser à l'intérieur et globaliser à l'extérieur.
A konszern építkezéssé vált, ami belső reorganizációt és külső globalizációt jelentett.
Konzorcij je postao gradilište, što je značilo reorganizaciju unutra i globalizaciju izvana.
Концерн став будівельним майданчиком, що означало реорганізацію всередині та глобалізацію зовні.
Koncern sa stal staveniskom, čo znamenalo reorganizáciu vo vnútri a globalizáciu zvonku.
Konzorcij je postal gradbišče, kar je pomenilo reorganizacijo znotraj in globalizacijo zunaj.
کارپوریشن ایک تعمیراتی جگہ بن گئی، جس کا مطلب اندرونی طور پر دوبارہ منظم کرنا اور بیرونی طور پر عالمی بنانا تھا۔
El consorci es va convertir en un lloc de construcció, cosa que significava reorganitzar a l'interior i globalitzar a l'exterior.
Концернот стана градилиште, што значеше внатрешна реорганизација и надворешна глобализација.
Konzorcij je postao gradilište, što je značilo reorganizaciju unutra i globalizaciju spolja.
Koncernen blev en byggarbetsplats, vilket innebar att omorganisera internt och globalisera externt.
Ο όμιλος έγινε εργοτάξιο, που σήμαινε εσωτερική αναδιοργάνωση και εξωτερική παγκοσμιοποίηση.
The corporation became a construction site, which meant reorganizing internally and globalizing externally.
Il consorzio è diventato un cantiere, il che significava riorganizzare internamente e globalizzare esternamente.
El consorcio se convirtió en un sitio de construcción, lo que significaba reorganizar internamente y globalizar externamente.
Koncern se stal staveništěm, což znamenalo reorganizaci uvnitř a globalizaci zvenčí.
Konsortzioa eraikin-lan gune bat bihurtu zen, barruan berrantolatu eta kanpoan globalizatu behar zela esan nahi zuen.
أصبح الكونسورتيوم موقع بناء، مما يعني إعادة تنظيم داخليًا وعولمة خارجيًا.
その企業は建設現場となり、内部を再編成し、外部をグローバル化することを意味しました。
شرکت به یک محل ساخت و ساز تبدیل شد، که به معنای بازسازی داخلی و جهانیسازی خارجی بود.
Koncern stał się placem budowy, co oznaczało reorganizację wewnętrzną i globalizację zewnętrzną.
Consorțiul a devenit un șantier, ceea ce a însemnat reorganizarea internă și globalizarea externă.
Koncernen blev en byggeplads, hvilket betød at reorganisere internt og globalisere eksternt.
הקונצרן הפך לאתר בנייה, מה שדרש ארגון מחדש פנימי והגלובליזציה חיצונית.
Konsorsiyum bir inşaat alanı haline geldi, bu da iç reorganizasyon ve dış globalizasyon anlamına geliyordu.
Het concern werd een bouwplaats, wat betekende dat het intern moest reorganiseren en extern moest globaliseren.