Der Kalendermacher macht den Kalender, aber unser Herrgott das Wetter.
Bestimmung Satz „Der Kalendermacher macht den Kalender, aber unser Herrgott das Wetter.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Prädikat
Satzaussage
Frage:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
Herrgott
Übersetzungen Satz „Der Kalendermacher macht den Kalender, aber unser Herrgott das Wetter.“
Der Kalendermacher macht den Kalender, aber unser Herrgott das Wetter.
Kalendermakeren lager kalenderen, men vår Herre lager været.
Календарщик делает календарь, но наш Господь делает погоду.
Kalenterintekijä tekee kalenterin, mutta meidän Herramme tekee sään.
Каляндарнік робіць каляндар, але наш Пан робіць надвор'е.
O fabricante de calendários faz o calendário, mas nosso Senhor faz o tempo.
Календаристът прави календара, но нашият Господ прави времето.
Kalendarist pravi kalendar, ali naš Gospodin pravi vrijeme.
Le fabricant de calendriers fait le calendrier, mais notre Seigneur fait le temps.
A naptárkészítő készíti a naptárt, de a mi Urunk csinálja az időjárást.
Kalendarista pravi kalendar, ali naš Gospod pravi vrijeme.
Календарник робить календар, але наш Господ робить погоду.
Kalendarista robí kalendár, ale náš Pán robí počasie.
Kalendarist izdeluje koledar, a naš Gospod dela vreme.
کیلنڈر بنانے والا کیلنڈر بناتا ہے، لیکن ہمارا خدا موسم بناتا ہے۔
El fabricant de calendaris fa el calendari, però el nostre Senyor fa el temps.
Календаристот го прави календарот, но нашиот Господ го прави времето.
Kalendarista pravi kalendar, ali naš Gospod pravi vreme.
Kalendertillverkaren gör kalendern, men vår Herre gör vädret.
Ο κατασκευαστής ημερολογίων φτιάχνει το ημερολόγιο, αλλά ο Κύριός μας φτιάχνει τον καιρό.
The calendar maker makes the calendar, but our Lord makes the weather.
Il creatore di calendari fa il calendario, ma il nostro Signore fa il tempo.
El fabricante de calendarios hace el calendario, pero nuestro Señor hace el tiempo.
Tvůrce kalendářů dělá kalendář, ale náš Pán dělá počasí.
Egileak egutegia egiten du, baina gure Jaunaren eguraldia egiten du.
صانع التقويم يصنع التقويم، لكن ربنا يصنع الطقس.
カレンダー作成者はカレンダーを作りますが、私たちの主は天気を作ります。
تقویمساز تقویم را میسازد، اما خداوند ما آب و هوا را میسازد.
Twórca kalendarzy robi kalendarz, ale nasz Pan robi pogodę.
Creatorul de calendare face calendarul, dar Domnul nostru face vremea.
Kalendermageren laver kalenderen, men vores Herre laver vejret.
יוצר הלוח עושה את הלוח, אבל אדוננו עושה את מזג האוויר.
Takvim yapımcısı takvimi yapar, ama Rabbimiz havayı yapar.
De kalendermaker maakt de kalender, maar onze Heer maakt het weer.