Der Kalendermacher macht den Kalender, aber unser Herrgott das Wetter.

Bestimmung Satz „Der Kalendermacher macht den Kalender, aber unser Herrgott das Wetter.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Der Kalendermacher macht den Kalender, aber unser Herrgott das Wetter.

Deutsch  Der Kalendermacher macht den Kalender, aber unser Herrgott das Wetter.

Norwegisch  Kalendermakeren lager kalenderen, men vår Herre lager været.

Russisch  Календарщик делает календарь, но наш Господь делает погоду.

Finnisch  Kalenterintekijä tekee kalenterin, mutta meidän Herramme tekee sään.

Belorussisch  Каляндарнік робіць каляндар, але наш Пан робіць надвор'е.

Portugiesisch  O fabricante de calendários faz o calendário, mas nosso Senhor faz o tempo.

Bulgarisch  Календаристът прави календара, но нашият Господ прави времето.

Kroatisch  Kalendarist pravi kalendar, ali naš Gospodin pravi vrijeme.

Französisch  Le fabricant de calendriers fait le calendrier, mais notre Seigneur fait le temps.

Ungarisch  A naptárkészítő készíti a naptárt, de a mi Urunk csinálja az időjárást.

Bosnisch  Kalendarista pravi kalendar, ali naš Gospod pravi vrijeme.

Ukrainisch  Календарник робить календар, але наш Господ робить погоду.

Slowakisch  Kalendarista robí kalendár, ale náš Pán robí počasie.

Slowenisch  Kalendarist izdeluje koledar, a naš Gospod dela vreme.

Urdu  کیلنڈر بنانے والا کیلنڈر بناتا ہے، لیکن ہمارا خدا موسم بناتا ہے۔

Katalanisch  El fabricant de calendaris fa el calendari, però el nostre Senyor fa el temps.

Mazedonisch  Календаристот го прави календарот, но нашиот Господ го прави времето.

Serbisch  Kalendarista pravi kalendar, ali naš Gospod pravi vreme.

Schwedisch  Kalendertillverkaren gör kalendern, men vår Herre gör vädret.

Griechisch  Ο κατασκευαστής ημερολογίων φτιάχνει το ημερολόγιο, αλλά ο Κύριός μας φτιάχνει τον καιρό.

Englisch  The calendar maker makes the calendar, but our Lord makes the weather.

Italienisch  Il creatore di calendari fa il calendario, ma il nostro Signore fa il tempo.

Spanisch  El fabricante de calendarios hace el calendario, pero nuestro Señor hace el tiempo.

Tschechisch  Tvůrce kalendářů dělá kalendář, ale náš Pán dělá počasí.

Baskisch  Egileak egutegia egiten du, baina gure Jaunaren eguraldia egiten du.

Arabisch  صانع التقويم يصنع التقويم، لكن ربنا يصنع الطقس.

Japanisch  カレンダー作成者はカレンダーを作りますが、私たちの主は天気を作ります。

Persisch  تقویم‌ساز تقویم را می‌سازد، اما خداوند ما آب و هوا را می‌سازد.

Polnisch  Twórca kalendarzy robi kalendarz, ale nasz Pan robi pogodę.

Rumänisch  Creatorul de calendare face calendarul, dar Domnul nostru face vremea.

Dänisch  Kalendermageren laver kalenderen, men vores Herre laver vejret.

Hebräisch  יוצר הלוח עושה את הלוח, אבל אדוננו עושה את מזג האוויר.

Türkisch  Takvim yapımcısı takvimi yapar, ama Rabbimiz havayı yapar.

Niederländisch  De kalendermaker maakt de kalender, maar onze Heer maakt het weer.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 2155187



Kommentare


Anmelden