Der König war gerecht.

Bestimmung Satz „Der König war gerecht.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?


Übersetzungen Satz „Der König war gerecht.

Deutsch  Der König war gerecht.

Slowenisch  Kralj je bil pravičen.

Hebräisch  המלך היה צודק.

Bulgarisch  Царят беше справедлив.

Serbisch  Kralj je bio pravedan.

Italienisch  Il re era giusto.

Ukrainisch  Король був справедливим.

Dänisch  Kongen var retfærdig.

Belorussisch  Кароль быў справядлівы.

Finnisch  Kuningas oli oikeudenmukainen.

Spanisch  El rey era justo.

Mazedonisch  Кралот беше праведен.

Baskisch  Erregeak justua zen.

Türkisch  Kral adildi.

Bosnisch  Kralj je bio pravedan.

Kroatisch  Kralj je bio pravedan.

Rumänisch  Regele era drept.

Norwegisch  Kongen var rettferdig.

Polnisch  Król był sprawiedliwy.

Portugiesisch  O rei era justo.

Arabisch  كان الملك عادلاً.

Französisch  Le roi était juste.

Russisch  Король был справедливым.

Urdu  بادشاہ انصاف پسند تھا۔

Japanisch  王は公正でした。

Persisch  پادشاه عادل بود.

Slowakisch  Kráľ bol spravodlivý.

Englisch  The king was just.

Schwedisch  Kungen var rättvis.

Tschechisch  Král byl spravedlivý.

Griechisch  Ο βασιλιάς ήταν δίκαιος.

Katalanisch  El rei era just.

Niederländisch  De koning was rechtvaardig.

Ungarisch  A király igazságos volt.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 2869833



Kommentare


Anmelden