Der Kämpfer unterliegt im Ringkampf.
Bestimmung Satz „Der Kämpfer unterliegt im Ringkampf.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Der Kämpfer unterliegt im Ringkampf.“
Der Kämpfer unterliegt im Ringkampf.
Kjemperen taper i bryting.
Боец проигрывает в борьбе.
Taistelija häviää painissa.
Боец прайграе ў барацьбе.
O lutador perde na luta livre.
Боецът губи в борба.
Borac gubi u hrvanju.
Le combattant perd en lutte.
A harcos veszít a birkózásban.
Borač gubi u rvanju.
Борець програє у боротьбі.
Bojovník prehráva v zápasení.
Borec izgubi v rokoborbi.
مقابلہ کرنے والا کشتی میں ہار جاتا ہے۔
El lluitador perd en lluita.
Борецот губи во борба.
Borač gubi u rvanju.
Kämpen förlorar i brottning.
Ο μαχητής χάνει στην πάλη.
The fighter loses in wrestling.
Il combattente perde nella lotta.
El luchador pierde en la lucha.
Bojovník prohrává v zápasu.
Borrokalaria galtzen du borrokan.
المقاتل يخسر في المصارعة.
戦士はレスリングで負ける。
مبارز در کشتی شکست میخورد.
Zawodnik przegrywa w zapasach.
Luptătorul pierde în lupte.
Kæmperen taber i brydning.
הלוחם מפסיד באיגרוף.
Dö fighter ringde kaybediyor.
De vechter verliest in het worstelen.