Der Himmel ist zu den Füßen der Mutter.

Bestimmung Satz „Der Himmel ist zu den Füßen der Mutter.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Der Himmel ist zu den Füßen der Mutter.

Deutsch  Der Himmel ist zu den Füßen der Mutter.

Slowenisch  Nebo je pri nogah matere.

Hebräisch  השמיים הם לרגלי האם.

Bulgarisch  Небето е до краката на майката.

Serbisch  Nebo je kod nogu majke.

Italienisch  Il cielo è ai piedi della madre.

Ukrainisch  Небо біля ніг матері.

Dänisch  Himlen er ved moderens fødder.

Belorussisch  Неба пад ногамі маці.

Finnisch  Taivas on äidin jaloissa.

Spanisch  El cielo está a los pies de la madre.

Mazedonisch  Небото е до нозете на мајката.

Baskisch  Zerua amaaren oinetan dago.

Türkisch  Gökyüzü annenin ayaklarının dibinde.

Bosnisch  Nebo je kod nogu majke.

Kroatisch  Nebo je pod nogama majke.

Rumänisch  Cerul este la picioarele mamei.

Norwegisch  Himmelen er ved mors føtter.

Polnisch  Niebo jest u stóp matki.

Portugiesisch  O céu está aos pés da mãe.

Arabisch  السماء عند قدمي الأم.

Französisch  Le ciel est aux pieds de la mère.

Russisch  Небо у ног матери.

Urdu  آسمان ماں کے قدموں کے پاس ہے.

Japanisch  空は母の足元にあります。

Persisch  آسمان در پای مادر است.

Slowakisch  Nebo je pri nohách matky.

Englisch  The sky is at the feet of the mother.

Schwedisch  Himlen är vid moderns fötter.

Tschechisch  Nebe je u nohou matky.

Griechisch  Ο ουρανός είναι στα πόδια της μητέρας.

Katalanisch  El cel és als peus de la mare.

Niederländisch  De lucht is aan de voeten van de moeder.

Ungarisch  Az ég az anya lábainál van.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 4967321



Kommentare


Anmelden