Der Himmel breitet sich unter unseren Füßen genauso wie über unseren Häuptern aus.
Bestimmung Satz „Der Himmel breitet sich unter unseren Füßen genauso wie über unseren Häuptern aus.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
genauso wie über unseren Häuptern
Übersetzungen Satz „Der Himmel breitet sich unter unseren Füßen genauso wie über unseren Häuptern aus.“
Der Himmel breitet sich unter unseren Füßen genauso wie über unseren Häuptern aus.
De hemel is onder onze voeten alsmede boven onze hoofden.
Himmelen breder seg ut under føttene våre akkurat som over hodene våre.
Небо простирается под нашими ногами так же, как и над нашими головами.
Taivas levittäytyy jalkojemme alla aivan kuten päidemme ylle.
Неба распасціраецца пад нашымі нагамі гэтак жа, як і над нашымі галовамі.
O céu se estende sob nossos pés assim como sobre nossas cabeças.
Небето се разпростира под краката ни точно както и над главите ни.
Nebo se širi pod našim nogama baš kao i iznad naših glava.
Le ciel s'étend sous nos pieds tout comme au-dessus de nos têtes.
Az ég a lábunk alatt terül el, akárcsak a fejünk felett.
Nebo se širi ispod naših nogu baš kao i iznad naših glava.
Небо розгортається під нашими ногами так само, як і над нашими головами.
Nebo sa rozprestiera pod našimi nohami rovnako ako nad našimi hlavami.
Nebo se razteza pod našimi nogami prav tako kot nad našimi glavami.
آسمان ہمارے پیروں کے نیچے اسی طرح پھیلتا ہے جیسے ہمارے سروں کے اوپر۔
El cel s'estén sota els nostres peus igual que sobre els nostres caps.
Небото се протега под нашите нозе исто како и над нашите глави.
Nebo se širi ispod naših nogu baš kao i iznad naših glava.
Himlen breder ut sig under våra fötter precis som över våra huvuden.
Ο ουρανός απλώνεται κάτω από τα πόδια μας ακριβώς όπως πάνω από τα κεφάλια μας.
The sky spreads out beneath our feet just as it does above our heads.
Il cielo si estende sotto i nostri piedi proprio come sopra le nostre teste.
El cielo se extiende bajo nuestros pies así como sobre nuestras cabezas.
Nebe se rozprostírá pod našima nohama stejně jako nad našimi hlavami.
Zerua gure oinen azpian zabaltzen da, hain zuzen ere, gure buruen gainean.
يمتد السماء تحت أقدامنا تمامًا كما هو فوق رؤوسنا.
空は私たちの足元に広がり、私たちの頭上にも広がっています。
آسمان زیر پای ما گسترش مییابد درست مانند بالای سر ما.
Niebo rozciąga się pod naszymi stopami tak samo jak nad naszymi głowami.
Cerul se întinde sub picioarele noastre la fel ca deasupra capetelor noastre.
Himlen breder sig under vores fødder ligesom over vores hoveder.
השמיים מתפרסים מתחת לרגלינו בדיוק כמו מעל לראשינו.
Gökyüzü ayaklarımızın altında, başlarımızın üzerinde olduğu gibi yayılıyor.