Der Hang, überharte Strafen aufzuerlegen, muss eher schwinden als sein Anlass.
Bestimmung Satz „Der Hang, überharte Strafen aufzuerlegen, muss eher schwinden als sein Anlass.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Der Hang, NS, muss eher schwinden als sein Anlass.
Nebensatz NS: HS, überharte Strafen aufzuerlegen, HS.
Übersetzungen Satz „Der Hang, überharte Strafen aufzuerlegen, muss eher schwinden als sein Anlass.“
Der Hang, überharte Strafen aufzuerlegen, muss eher schwinden als sein Anlass.
Tendensen til å pålegge strenge straffer må heller avta enn årsaken.
Тенденция к наложению чрезмерных наказаний должна скорее уменьшаться, чем ее причина.
Halukkuus määrätä liian ankaria rangaistuksia on pikemminkin vähennettävä kuin sen syy.
Тэндэнцыя накладання занадта жорсткіх пакаранняў павінна хутчэй зменшацца, чым яе прычына.
A tendência de impor penas excessivamente severas deve diminuir mais do que sua causa.
Тенденцията да се налагат прекалено строги наказания трябва по-скоро да намалее, отколкото да остане причината за това.
Tendencija nametanja previše strogih kazni mora se radije smanjiti nego što je uzrok.
La tendance à imposer des sanctions excessivement sévères doit plutôt diminuer que son motif.
A túl szigorú büntetések kiszabásának hajlama inkább csökkennie kell, mintsem az oka.
Tendencija da se nameću previše stroge kazne treba radije da opadne nego da ostane uzrok.
Схильність накладати надто суворі покарання повинна скоріше зменшитися, ніж її причина.
Tendencia ukladať príliš prísne tresty by sa mala skôr zmenšiť ako jej príčina.
Nagnjenje k naložitvi preveč strogih kazni se mora raje zmanjšati kot pa njen vzrok.
سخت سزائیں عائد کرنے کا رجحان اس کے سبب کے مقابلے میں کم ہونا چاہیے۔
La tendència a imposar penes excessivament severes ha de disminuir més que la seva causa.
Тенденцијата за наметнување прекумерно строги казни треба да се намали повеќе отколку што е причината.
Tendencija da se nameću previše stroge kazne treba pre da opadne nego da ostane uzrok.
Tendensen att ålägga alltför stränga straff måste snarare minska än dess orsak.
Η τάση να επιβάλλονται υπερβολικά αυστηρές ποινές πρέπει μάλλον να μειωθεί παρά η αιτία της.
The tendency to impose excessively harsh penalties must rather diminish than its cause.
La tendenza a imporre pene eccessivamente severe deve piuttosto diminuire rispetto alla sua causa.
La tendencia a imponer penas excesivamente severas debe más bien disminuir que su causa.
Tendence ukládat příliš přísné tresty by měla spíše slábnout než její příčina.
Zigor gehiegizkoak ezartzeko joera, bere arrazoia baino gehiago, murriztu beharko litzateke.
يجب أن تتناقص الميل إلى فرض عقوبات صارمة بشكل مفرط بدلاً من سببها.
過度に厳しい罰則を課す傾向は、その原因よりもむしろ減少すべきです。
تمایل به اعمال مجازاتهای بیش از حد سخت باید بیشتر کاهش یابد تا علت آن.
Tendencja do nakładania zbyt surowych kar powinna raczej maleć niż jej przyczyna.
Tendința de a impune pedepse excesiv de dure trebuie să scadă mai degrabă decât cauza acesteia.
Tendensen til at pålægge alt for hårde straffe skal snarere mindskes end dens årsag.
המגמה להטיל עונשים קשים מדי צריכה להצטמצם יותר מאשר הסיבה לכך.
Aşırı sert cezalar verme eğilimi, sebebinden çok daha fazla azalmalıdır.
De neiging om te strenge straffen op te leggen moet eerder afnemen dan de oorzaak.