Der Hamelner Torwart fing die Rückgabe sicher.
Bestimmung Satz „Der Hamelner Torwart fing die Rückgabe sicher.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Der Hamelner Torwart fing die Rückgabe sicher.“
Der Hamelner Torwart fing die Rückgabe sicher.
Hamelner keeperen fanget tilbakeleveringen sikkert.
Вратарь Хамельна надежно поймал возврат.
Hamelnin maalivahti nappasi palautuksen varmasti.
Вратар Хамельна надзейна злавіў вяртанне.
O goleiro de Hameln pegou o retorno com segurança.
Вратарят на Хамелн улови сигурно връщането.
Hamelnski golman sigurno je uhvatio povratnu loptu.
Le gardien de Hameln a attrapé le retour en toute sécurité.
A hamelni kapus biztosan megfogta a visszaadást.
Golman iz Hamelna sigurno je uhvatio povratnu loptu.
Воротар Хамельна надійно зловив повернення.
Hamelnski brankár bezpečne chytil prihrávku.
Hamelnski vratar je varno ujel vračilo.
ہیمیلن کا گول کیپر نے واپس کرنے کو محفوظ طریقے سے پکڑ لیا۔
El porter de Hameln va agafar el retorn de manera segura.
Голманот на Хамелн безбедно ја фати враќањето.
Golman iz Hamelna sigurno je uhvatio povratnu loptu.
Hamelns målvakt fångade återlämningen säkert.
Ο τερματοφύλακας του Χάμελν πιάσε την επιστροφή με ασφάλεια.
The Hameln goalkeeper caught the return safely.
Il portiere di Hameln ha preso il ritorno in sicurezza.
El portero de Hameln atrapó el regreso de forma segura.
Hráč Hameln chytil návrat bezpečně.
Hameln-eko atezainak segurtasunez harrapatu zuen itzulera.
حارس مرمى هاملن أمسك الإرجاع بأمان.
ハーメルンのゴールキーパーは安全にリターンをキャッチしました。
دروازهبان هاملن بازگشت را بهطور ایمن گرفت.
Bramkarz Hameln pewnie złapał zwrot.
Portarul din Hameln a prins returul în siguranță.
Hameln's målmand fangede tilbagespillet sikkert.
שוער הממלכה תפס את ההחזרה בביטחון.
Hamelin kalecisi geri dönüşü güvenle yakaladı.
De keeper van Hameln ving de teruggave veilig.