Der Gummiring hat sich in der Hitze verformt und dichtet nicht mehr.

Bestimmung Satz „Der Gummiring hat sich in der Hitze verformt und dichtet nicht mehr.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Der Gummiring hat sich in der Hitze verformt und HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS2: HS1 und dichtet nicht mehr.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Negierung


Negierung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Der Gummiring hat sich in der Hitze verformt und dichtet nicht mehr.

Deutsch  Der Gummiring hat sich in der Hitze verformt und dichtet nicht mehr.

Norwegisch  Gummiringen har deformert seg i varmen og tetter ikke lenger.

Russisch  Резиновое кольцо деформировалось от жары и больше не герметизирует.

Finnisch  Kumirenka on muotoutunut kuumuudessa eikä tiivistä enää.

Belorussisch  Гумка змянілася падчас цяпла і больш не герметычыць.

Portugiesisch  O anel de borracha se deformou com o calor e não veda mais.

Bulgarisch  Гуменият пръстен се е деформирал от топлината и вече не уплътнява.

Kroatisch  Gumeni prsten se deformirao na vrućini i više ne brtvi.

Französisch  Le joint en caoutchouc s'est déformé à la chaleur et ne scelle plus.

Ungarisch  A gumigyűrű a hőségben deformálódott és már nem zár.

Bosnisch  Gumeni prsten se deformisao na vrućini i više ne brtvi.

Ukrainisch  Гумове кільце деформувалося від тепла і більше не герметизує.

Slowakisch  Gumový krúžok sa v teple deformoval a už netesní.

Slowenisch  Gumijasti obroč se je v vročini deformiral in več ne tesni.

Urdu  ربڑ کی انگوٹھی گرمی میں شکل بدل گئی ہے اور اب سیل نہیں کرتی۔

Katalanisch  L'anell de goma s'ha deformant amb la calor i ja no segella.

Mazedonisch  Гумениот прстен се деформираше во топлината и веќе не запечатува.

Serbisch  Gumeni prsten se deformisao na vrućini i više ne brtvi.

Schwedisch  Gummiringen har deformeras i värmen och tätar inte längre.

Griechisch  Ο ελαστικός δακτύλιος παραμορφώθηκε από τη ζέστη και δεν σφραγίζει πια.

Englisch  The rubber ring has deformed in the heat and no longer seals.

Italienisch  L'anello di gomma si è deformato con il calore e non sigilla più.

Spanisch  El anillo de goma se ha deformado con el calor y ya no sella.

Tschechisch  Gumový kroužek se v teple deformoval a už netěsní.

Baskisch  Kautxuzko eraztunaren forma aldatu da beroan eta ez du gehiago itxita.

Arabisch  حلقة المطاط تشوهت في الحرارة ولم تعد تسد.

Japanisch  ゴムリングは熱で変形し、もはや密閉しません。

Persisch  حلقه لاستیکی در گرما تغییر شکل داده و دیگر آب بندی نمی‌کند.

Polnisch  Pierścień gumowy odkształcił się w cieple i już nie uszczelnia.

Rumänisch  Inelul de cauciuc s-a deformat în căldură și nu mai etanșează.

Dänisch  Gummiringen har deformeret sig i varmen og tætnar ikke længere.

Hebräisch  הטבעת הגומי התעוותה בחום ואינה אוטמת יותר.

Türkisch  Lastik halka sıcakta şekil değiştirdi ve artık sızdırmaz.

Niederländisch  De rubberen ring is vervormd door de hitte en sluit niet meer.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 819085



Kommentare


Anmelden