Der Grund ist ein Skandal in der Akademie.
Bestimmung Satz „Der Grund ist ein Skandal in der Akademie.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Der Grund ist ein Skandal in der Akademie.“
Der Grund ist ein Skandal in der Akademie.
Årsaken er en skandale i akademiet.
Причина - это скандал в академии.
Syynä on skandaali akatemiassa.
Прычына - гэта скандал у акадэміі.
A razão é um escândalo na academia.
Причината е скандал в академията.
Razlog je skandal u akademiji.
La raison est un scandale dans l'académie.
Az ok egy botrány az akadémián.
Razlog je skandal u akademiji.
Причина - це скандал в академії.
Dôvod je škandál v akadémii.
Razlog je škandal v akademiji.
وجہ ایک اسکینڈل ہے جو اکیڈمی میں ہے۔
La raó és un escàndol a l'acadèmia.
Причината е скандал во академијата.
Razlog je skandal u akademiji.
Anledningen är en skandal i akademin.
Ο λόγος είναι ένα σκάνδαλο στην ακαδημία.
The reason is a scandal in the academy.
Il motivo è uno scandalo nell'accademia.
La razón es un escándalo en la academia.
Důvod je skandál v akademii.
Arrazoia akademian skandala bat da.
السبب هو فضيحة في الأكاديمية.
理由はアカデミーのスキャンダルです。
دلیل یک رسوایی در آکادمی است.
Powodem jest skandal w akademii.
Motivul este un scandal în academie.
Årsagen er en skandale i akademiet.
הסיבה היא שערורייה באקדמיה.
Sebep, akademideki bir skandaldır.
De reden is een schandaal in de academie.