Der Geiz der Schotten ist sprichwörtlich.
Bestimmung Satz „Der Geiz der Schotten ist sprichwörtlich.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Der Geiz der Schotten ist sprichwörtlich.“
Der Geiz der Schotten ist sprichwörtlich.
Galskapen til skottene er språklig.
Жадность шотландцев является пословицей.
Skottien ahneus on sananlasku.
Скупасць шотландцаў з'яўляецца прыказкай.
A avareza dos escoceses é proverbial.
Скупостта на шотландците е пословична.
Škotska škrtost je poslovica.
L'avarice des Écossais est proverbiale.
A skótok fukarsága közmondásos.
Škotska pohlepa je poslovica.
Скупість шотландців є прислів'ям.
Lakomosť Škótov je príslovie.
Pohlep Škotov je pregovor.
اسکاٹوں کی کنجوسی ضرب المثل ہے.
L'avarícia dels escocesos és proverbial.
Шкотската шкртост е поговорка.
Škotska škrtost je poslovica.
Skottarnas girighet är ett ordspråk.
Η τσιγκουνιά των Σκωτσέζων είναι παροιμία.
The stinginess of the Scots is proverbial.
L'avarizia degli scozzesi è proverbiale.
La avaricia de los escoceses es proverbial.
Lakota Skotů je přísloví.
Eskoziarren diru-zahartzea esaera da.
بخل الاسكتلنديين هو مثل.
スコットランド人のケチさは有名です。
بخل اسکاتلندیها مثلزدنی است.
Skąpstwo Szkotów jest przysłowiem.
Zgârcenia scoțienilor este proverbială.
Skotternes grådighed er ordsprog.
הקמצנות של הסקוטים היא פתגם.
İskoçların cimriliği deyimdir.
De gierigheid van de Schotten is spreekwoordelijk.