Der Geist des Aufruhrs ist in der Stadt.
Bestimmung Satz „Der Geist des Aufruhrs ist in der Stadt.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Der Geist des Aufruhrs ist in der Stadt.“
Der Geist des Aufruhrs ist in der Stadt.
Ånden av opprøret er i byen.
Дух восстания в городе.
Kapinan henki on kaupungissa.
Дух паўстання ў горадзе.
O espírito da revolta está na cidade.
Духът на бунта е в града.
Duh pobune je u gradu.
L'esprit de la révolte est dans la ville.
A lázadás szelleme a városban van.
Duh pobune je u gradu.
Дух повстання в місті.
Duch vzbury je v meste.
Duh upora je v mestu.
بغاوت کا روح شہر میں ہے۔
L'esperit de la revolta és a la ciutat.
Духот на бунтот е во градот.
Duh pobune je u gradu.
Anden av uppror är i staden.
Το πνεύμα της εξέγερσης είναι στην πόλη.
The spirit of rebellion is in the city.
Lo spirito della ribellione è in città.
El espíritu de la rebelión está en la ciudad.
Duch vzpoury je ve městě.
Matxinadaren espiritua hirian dago.
روح التمرد في المدينة.
反乱の精神が街にある。
روح شورش در شهر است.
Duch buntu jest w mieście.
Duhul rebeliunii este în oraș.
Ånden af oprøret er i byen.
רוח המרד בעיר.
İsyan ruhu şehirde.
De geest van de opstand is in de stad.