Der Fingerhut ist sehr schön, aber giftig.
Bestimmung Satz „Der Fingerhut ist sehr schön, aber giftig.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Der Fingerhut ist sehr schön, aber giftig.“
Der Fingerhut ist sehr schön, aber giftig.
La digitale est très belle, mais vénéneuse.
Vingerhoedskruid is heel mooi, maar giftig.
Fingerbøllen er veldig vakker, men giftig.
Наперстянка очень красивая, но ядовитая.
Sormustinkukka on erittäin kaunis, mutta myrkyllinen.
Пальчатаквітка вельмі прыгожая, але атрутная.
A dedaleira é muito bonita, mas é venenosa.
Наперстянката е много красива, но е отровна.
Prstasti cvijet je vrlo lijep, ali otrovan.
A gyűszűvirág nagyon szép, de mérgező.
Prstasti cvijet je vrlo lijep, ali otrovan.
Наперстянка дуже красива, але отруйна.
Prstník je veľmi pekný, ale jedovatý.
Prstnik je zelo lep, a je strupen.
انگشت کی پھول بہت خوبصورت ہے، لیکن زہریلا ہے۔
El dedalera és molt bonica, però és tòxica.
Прстенот е многу убав, но отровен.
Prstasti cvet je veoma lep, ali otrovan.
Fingerborgsblomman är mycket vacker, men giftig.
Η δακτυλίτιδα είναι πολύ όμορφη, αλλά δηλητηριώδης.
The foxglove is very beautiful, but poisonous.
La digitale è molto bella, ma velenosa.
La digital es muy hermosa, pero venenosa.
Prstnatec je velmi krásný, ale jedovatý.
Fingertipia oso ederra da, baina pozoitua.
زهرة الأصابع جميلة جداً، لكنها سامة.
ジギタリスはとても美しいですが、毒があります。
گل انگشتانه بسیار زیبا است، اما سمی است.
Dzwonek jest bardzo piękny, ale trujący.
Digitale este foarte frumoasă, dar otrăvitoare.
Fingerbølgen er meget smuk, men giftig.
הדיגיטליס מאוד יפה, אבל רעיל.
Parmak çiçeği çok güzel ama zehirli.