Der Felsen hat eine Wand von dem Schiff aufgerissen.
Bestimmung Satz „Der Felsen hat eine Wand von dem Schiff aufgerissen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Der Felsen hat eine Wand von dem Schiff aufgerissen.“
Der Felsen hat eine Wand von dem Schiff aufgerissen.
Fjellet har revet en vegg fra skipet.
Скала прорвала стену корабля.
Kallio on repinyt seinän laivasta.
Скала разарвала сцяну карабля.
A rocha rasgou uma parede do navio.
Скалата е разкъсала стена на кораба.
Stijena je razderala zid broda.
Le rocher a déchiré un mur du navire.
A szikla felszakította a hajó falát.
Stijena je razderala zid broda.
Скеля розірвала стіну корабля.
Skala roztrhla stenu lode.
Skala je raztrgala steno ladje.
چٹان نے کشتی کی دیوار کو پھاڑ دیا۔
La roca ha esquinçat una paret del vaixell.
Каменот ја распарчи ѕидот на бродот.
Stena je rastrgala zid broda.
Klippan har slitit sönder en vägg från skeppet.
Ο βράχος έχει σκίσει έναν τοίχο του πλοίου.
The rock has torn a wall from the ship.
La roccia ha strappato un muro della nave.
La roca ha desgarrado una pared del barco.
Skála roztrhla zeď lodi.
Harria itsasontziaren horma iratzarri du.
الصخرة تمزق جدار السفينة.
岩が船の壁を引き裂いた。
صخره دیواری از کشتی را پاره کرده است.
Skała rozerwała ścianę statku.
Stânca a sfâșiat un zid al navei.
Klippen har revet en væg fra skibet.
הסלע קרע קיר מהספינה.
Kayalık, geminin duvarını yırtmış.
De rots heeft een muur van het schip gescheurd.