Der Erfolg heiligt im Nachhinein eben doch den eingeschlagenen Weg.

Bestimmung Satz „Der Erfolg heiligt im Nachhinein eben doch den eingeschlagenen Weg.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Der Erfolg heiligt im Nachhinein eben doch den eingeschlagenen Weg.

Deutsch  Der Erfolg heiligt im Nachhinein eben doch den eingeschlagenen Weg.

Norwegisch  Suksessen helliger i ettertid likevel den valgte veien.

Russisch  Успех в retrospect все же освящает выбранный путь.

Finnisch  Menestys pyhittää jälkikäteen valitun tien.

Belorussisch  Успех у рэшце рэшт асвячае абраны шлях.

Portugiesisch  O sucesso, no final, santifica o caminho escolhido.

Bulgarisch  Успехът в крайна сметка освещава избрания път.

Kroatisch  Uspjeh na kraju ipak posvećuje izabrani put.

Französisch  Le succès sanctifie rétrospectivement le chemin choisi.

Ungarisch  A siker utólag mégis megszenteli a választott utat.

Bosnisch  Uspjeh na kraju ipak posvećuje izabrani put.

Ukrainisch  Успіх врешті-решт освячує обраний шлях.

Slowakisch  Úspech v konečnom dôsledku posväcuje zvolenú cestu.

Slowenisch  Uspeh v retrospektivi vendarle posvečuje izbrano pot.

Urdu  کامیابی بعد میں منتخب راستے کو مقدس بناتی ہے۔

Katalanisch  L'èxit, al final, santifica el camí escollit.

Mazedonisch  Успехот во ретроспектива сепак го осветува избраниот пат.

Serbisch  Uspeh na kraju ipak posvećuje izabrani put.

Schwedisch  Framgången helgar i efterhand ändå den valda vägen.

Griechisch  Η επιτυχία τελικά αγιάζει τον επιλεγμένο δρόμο.

Englisch  Success ultimately sanctifies the chosen path.

Italienisch  Il successo alla fine santifica il cammino scelto.

Spanisch  El éxito, al final, santifica el camino elegido.

Tschechisch  Úspěch nakonec posvěcuje zvolenou cestu.

Baskisch  Arrakasta, atzera begiratzen, hautatutako bidea santifikatzen du.

Arabisch  النجاح يقدس في النهاية الطريق المختار.

Japanisch  成功は結局、選ばれた道を聖なるものにします。

Persisch  موفقیت در نهایت راه انتخاب شده را مقدس می‌کند.

Polnisch  Sukces w końcu uświęca wybraną drogę.

Rumänisch  Succesul, în cele din urmă, sfințește calea aleasă.

Dänisch  Succeset helliger i retrospektivet den valgte vej.

Hebräisch  ההצלחה מקדשת בדיעבד את הדרך שנבחרה.

Türkisch  Başarı, geriye dönüp bakıldığında seçilen yolu kutsar.

Niederländisch  Succes heiligt achteraf toch de gekozen weg.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 46789



Kommentare


Anmelden