Der Ehemann der Witwe starb vor fünf Jahren.
Bestimmung Satz „Der Ehemann der Witwe starb vor fünf Jahren.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Der Ehemann der Witwe starb vor fünf Jahren.“
Der Ehemann der Witwe starb vor fünf Jahren.
Mož vdove je umrl pred petimi leti.
בעלה של האלמנה מת לפני חמש שנים.
Съпругът на вдовицата почина преди пет години.
Muž udovice je umro pre pet godina.
Il marito della vedova è morto cinque anni fa.
Чоловік вдови помер п’ять років тому.
Enkenens mand døde for fem år siden.
Чоловік удавы памёр пяць гадоў таму.
Lesken aviomies kuoli viisi vuotta sitten.
El esposo de la viuda murió hace cinco años.
Мажот на вдовицата почина пред пет години.
Beldurrezkoaren senarra bost urte lehenago hil zen.
Dulun eşi beş yıl önce öldü.
Muž udovice umro je prije pet godina.
Muž udovice umro je prije pet godina.
Soțul văduvei a murit acum cinci ani.
Enkemannens enke døde for fem år siden.
Mąż wdowy zmarł pięć lat temu.
O marido da viúva morreu há cinco anos.
Le mari de la veuve est mort il y a cinq ans.
توفي زوج الأرملة قبل خمس سنوات.
Муж вдовы умер пять лет назад.
بیوہ کا شوہر پانچ سال پہلے فوت ہوا۔
未亡人の夫は5年前に亡くなりました。
شوهر بیوه پنج سال پیش فوت کرد.
Manžel vdovy zomrel pred piatimi rokmi.
The husband of the widow died five years ago.
Enkans make dog för fem år sedan.
Manžel vdovy zemřel před pěti lety.
Ο σύζυγος της χήρας πέθανε πριν από πέντε χρόνια.
El marit de la vídua va morir fa cinc anys.
De echtgenoot van de weduwe stierf vijf jaar geleden.
A özvegy férje öt éve halt meg.