Der Drache aß Maria und Tom mit etwas Salz und mit sichtlichem Genuss.
Bestimmung Satz „Der Drache aß Maria und Tom mit etwas Salz und mit sichtlichem Genuss.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Der Drache aß Maria und Tom mit etwas Salz und mit sichtlichem Genuss.“
Der Drache aß Maria und Tom mit etwas Salz und mit sichtlichem Genuss.
Dragen spiste Maria og Tom med litt salt og med synlig nytelse.
Дракон съел Марию и Тома с немного соли и с заметным удовольствием.
Loitsu söi Marian ja Tomin hieman suolaa ja näkyvällä nautinnolla.
Дракон з'еў Марыю і Тома з крыху солі і з відавочным задавальненнем.
O dragão comeu Maria e Tom com um pouco de sal e com visível prazer.
Драконът изяде Мария и Том с малко сол и с видимо удоволствие.
Zmaj je pojeo Mariju i Toma s malo soli i s vidljivim užitkom.
Le dragon a mangé Maria et Tom avec un peu de sel et avec un plaisir visible.
A sárkány Maria-t és Tom-ot evett egy kis sóval és látható élvezettel.
Zmaj je pojeo Mariju i Toma s malo soli i s vidljivim užitkom.
Дракон з'їв Марію та Тома з трохи солі та з помітним задоволенням.
Drak zjedol Máriu a Toma s trochou soli a s viditeľným pôžitkom.
Zmaj je pojedel Marijo in Toma z malo soli in z očitnim užitkom.
اژدھا نے ماریا اور ٹام کو تھوڑی سی نمک کے ساتھ اور واضح لطف کے ساتھ کھایا۔
El drac va menjar Maria i Tom amb una mica de sal i amb un plaer visible.
Змејот ја изеде Марија и Тома со малку сол и со видливо задоволство.
Zmaj je pojeo Mariju i Toma sa malo soli i sa vidljivim užitkom.
Draken åt Maria och Tom med lite salt och med synlig njutning.
Ο δράκος έφαγε τη Μαρία και τον Τομ με λίγο αλάτι και με εμφανή απόλαυση.
The dragon ate Maria and Tom with some salt and with visible enjoyment.
Il drago ha mangiato Maria e Tom con un po' di sale e con evidente piacere.
El dragón comió a María y a Tom con un poco de sal y con visible placer.
Drak snědl Marii a Toma s trochou soli a s viditelným potěšením.
Dragoiak Maria eta Tom jan zituen gatz pixka batekin eta ikusgai den plazerarekin.
التنين أكل ماريا وتوم مع قليل من الملح ومع استمتاع واضح.
ドラゴンはマリアとトムを少しの塩とともに、明らかな楽しみを持って食べました。
اژدها ماریا و تام را با کمی نمک و با لذت مشهود خورد.
Smok zjadł Marię i Toma z odrobiną soli i z widoczną przyjemnością.
Dragonul a mâncat-o pe Maria și pe Tom cu puțină sare și cu o plăcere vizibilă.
Dragen spiste Maria og Tom med lidt salt og med synlig nydelse.
הדרקון אכל את מריה ואת תום עם מעט מלח ועם הנאה ניכרת.
Ejderha, Maria ve Tom'u biraz tuz ile ve belirgin bir zevkle yedi.
De draak at Maria en Tom met wat zout en met zichtbaar genot.