Der Donner wurde lauter.

Bestimmung Satz „Der Donner wurde lauter.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?


Übersetzungen Satz „Der Donner wurde lauter.

Deutsch  Der Donner wurde lauter.

Slowenisch  Grom je postal glasnejši.

Hebräisch  הרעם הפך לרועש יותר.

Bulgarisch  Громът стана по-силен.

Serbisch  Grom je postao glasniji.

Italienisch  Il tuono è diventato più forte.

Ukrainisch  Грім став голоснішим.

Dänisch  Tordenet blev højere.

Belorussisch  Гром стаў гучней.

Finnisch  Jyrinä koveni.

Spanisch  El trueno se hizo más fuerte.

Mazedonisch  Громот стана погласен.

Baskisch  Thundera handiago bihurtu da.

Türkisch  Gök gürültüsü daha yüksek oldu.

Bosnisch  Grom je postao jači.

Kroatisch  Grom je postao glasniji.

Rumänisch  Tunetul a devenit mai tare.

Norwegisch  Donneret ble høyere.

Polnisch  Grzmot stał się głośniejszy.

Portugiesisch  O trovão ficou mais alto.

Arabisch  الرعد أصبح أعلى.

Französisch  Le tonnerre est devenu plus fort.

Russisch  Гром стал громче.

Urdu  Thunder بلند ہو گیا.

Japanisch  雷鳴がさらに大きくなった。

Persisch  رعد بلندتر شد.

Slowakisch  Hrom sa stal hlasnejším.

Englisch  The thunder became louder.

Schwedisch  Åskan blev högre.

Tschechisch  Hrom se stal hlasitějším.

Griechisch  Η βροντή έγινε πιο δυνατή.

Katalanisch  El tro es va fer més fort.

Niederländisch  De donder werd luider.

Ungarisch  Erősödött a dörgés.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 450522



Kommentare


Anmelden