Der Donner nach dem Blitz war gewaltig.
Bestimmung Satz „Der Donner nach dem Blitz war gewaltig.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Der Donner nach dem Blitz war gewaltig.“
Der Donner nach dem Blitz war gewaltig.
Donneret etter lynet var voldsomt.
Гром после молнии был мощным.
Ukkosenjyrinä salaman jälkeen oli valtava.
Гром пасля маланкі быў велізарным.
O trovão após o relâmpago foi imenso.
Громът след светкавицата беше огромен.
Grom nakon munje bio je ogroman.
Le tonnerre après l'éclair était énorme.
A villám utáni mennydörgés hatalmas volt.
Grom nakon munje bio je ogroman.
Грім після блискавки був величезним.
Hrom po blesku bol obrovský.
Grom po streli je bil ogromen.
چمک کے بعد گرج بہت زوردار تھی.
El tro després del llamp era immens.
Громот след громот беше огромен.
Grom nakon munje bio je ogroman.
Åskan efter blixten var enorm.
Η βροντή μετά την αστραπή ήταν τεράστια.
The thunder after the lightning was immense.
Il tuono dopo il fulmine era enorme.
El trueno después del rayo fue inmenso.
Hrom po blesku byl ohromný.
Tximistaren ondoren thunderra izugarria zen.
الرعد بعد البرق كان هائلًا.
雷鳴は稲妻の後に巨大でした。
رعد پس از صاعقه بسیار بزرگ بود.
Grzmot po błyskawicy był ogromny.
Tunetul după fulger a fost imens.
Tordenet efter lynet var enormt.
הרעם אחרי הברק היה עצום.
Şimşekten sonraki gök gürültüsü muazzamdı.
De donder na de bliksem was enorm.