Der DFB hat nie jemanden bestochen.
Bestimmung Satz „Der DFB hat nie jemanden bestochen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nie
Übersetzungen Satz „Der DFB hat nie jemanden bestochen.“
Der DFB hat nie jemanden bestochen.
DFB har aldri bestukket noen.
DFB никогда никого не подкупал.
DFB ei ole koskaan lahjonut ketään.
DFB ніколі нікога не падкупляў.
O DFB nunca subornou ninguém.
DFB никога не е подкупвал.
DFB nikada nije podmićivao nikoga.
Le DFB n'a jamais soudoyé personne.
A DFB soha nem megvesztegetett senkit.
DFB nikada nije podmićivao nikoga.
DFB ніколи нікого не підкуповував.
DFB nikdy nikoho nezaplatil.
DFB nikoli ni nikogar podkupil.
DFB نے کبھی کسی کو رشوت نہیں دی.
El DFB mai ha subornat ningú.
DFB никогаш не поткупил никого.
DFB nikada nije podmićivao nikoga.
DFB har aldrig mutat någon.
Η DFB δεν έχει ποτέ δωροδοκήσει κανέναν.
The DFB has never bribed anyone.
Il DFB non ha mai corrotto nessuno.
El DFB nunca ha sobornado a nadie.
DFB nikdy nikoho nezkorumpoval.
DFBk inoiz ez du inor ustekoa.
لم يقم DFB أبدًا برشوة أي شخص.
DFBは誰にも賄賂を渡したことがありません。
DFB هرگز کسی را رشوه نداده است.
DFB nigdy nikogo nie przekupił.
DFB nu a mituit niciodată pe nimeni.
DFB har aldrig bestukket nogen.
ה-DFB מעולם לא שיחד אף אחד.
DFB asla kimseyi rüşvet vermedi.
De DFB heeft nooit iemand omgekocht.