Der Brief lief ohne Beanstandung durch die Post.
Bestimmung Satz „Der Brief lief ohne Beanstandung durch die Post.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Der Brief lief ohne Beanstandung durch die Post.“
Der Brief lief ohne Beanstandung durch die Post.
Brevet gikk uten anmerkning gjennom posten.
Письмо прошло через почту без замечаний.
Kirje kulki postissa ilman huomautuksia.
Ліст прайшоў праз пошту без заўваг.
A carta passou pelos correios sem objeções.
Писмото премина без забележки през пощата.
Pismo je prošlo poštom bez prigovora.
La lettre est passée par la poste sans objection.
A levél problémamentesen ment át a postán.
Pismo je prošlo kroz poštu bez prigovora.
Лист пройшов через пошту без зауважень.
List prešiel poštou bez námietok.
Pismo je šlo skozi pošto brez pripomb.
خط بغیر کسی اعتراض کے ڈاک کے ذریعے گزرا۔
La carta va passar per correus sense objeccions.
Писмото помина без забелешки преку пошта.
Pismo je prošlo kroz poštu bez prigovora.
Brevet gick utan anmärkning genom posten.
Η επιστολή πέρασε από τα ταχυδρομεία χωρίς παρατηρήσεις.
The letter went through the post without any objections.
La lettera è passata per la posta senza obiezioni.
La carta pasó por el correo sin objeciones.
Dopis prošel poštou bez námitek.
Gutuna postaz igaro zen iruzkinik gabe.
مرت الرسالة عبر البريد دون أي اعتراض.
手紙は郵便で問題なく通過しました。
نامه بدون هیچ اعتراضی از طریق پست عبور کرد.
List przeszedł przez pocztę bez zastrzeżeń.
Scrisoarea a trecut prin poștă fără obiecții.
Brevetet gik uden bemærkninger gennem posten.
המכתב עבר בדואר ללא הערות.
Mektup, postadan herhangi bir itiraz olmadan geçti.
De brief ging zonder opmerkingen door de post.